| Panel on Implementing international measures to Combat Nuclear Terrorism | UN | الفريق المعني بتنفيذ التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب النووي |
| Those efforts should be carried out in the context of international measures to combat terrorism and also to ensure food security. | UN | وينبغي الاضطلاع بتلك الجهود في سياق التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك من أجل كفالة الأمن الغذائي. |
| Each country must consider how international measures will affect its interests. | UN | وعلى كل بلد أن يدرس كيف تؤثر التدابير الدولية على مصالحه. |
| Bearing in mind the acute need for international measures to curb the most dangerous forms of human rights violations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة لاعتماد تدابير دولية من أجل مكافحة أخطر أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان، |
| The Ministers called for effective international measures to develop, disseminate and deploy such technologies to developing countries and countries with economies in transition. | UN | ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير دولية فعالة لتطوير ونشر هذه التكنولوجيات في البلدان النامية، وبلدان التحول الاقتصادي. |
| Call for compliance with international measures on small arms | UN | الدعوة إلى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة |
| The fight against human trafficking is a priority in Switzerland's international measures within international organisations and in the field of development cooperation. | UN | ولمحاربة الاتجار بالبشر أولوية في التدابير الدولية لسويسرا في إطار المنظمات الدولية وفي مجال التعاون الإنمائي. |
| The main relevant aspects of some of these international measures are set out, in chronological order, below. | UN | ويصف هذا الفرع الجوانب الرئيسية ذات الصلة ببعض هذه التدابير الدولية مرتبة أدناه حسب تسلسلها الزمني. |
| He recommended the adoption of international measures to counter hate speech on the Internet. | UN | وأوصى المقرر الخاص باعتماد التدابير الدولية اللازمة لمناهضة الأحاديث التي تحرض على الكراهية على الشبكة. |
| 45. To promote the transfer of technology, international measures agreed upon by exporting and importing countries should be adopted. | UN | 45 - ومن أجل تعزيز نقل التكنولوجيا، ينبغي اعتماد التدابير الدولية التي اتفقت عليها البلدان المصدرة والمستوردة. |
| international measures to support national institutions and capacity-building | UN | التدابير الدولية لدعم المؤسسات الوطنية وبناء القدرات |
| 5. international measures for an enabling policy environment | UN | التدابير الدولية اللازمة لتوفير بيئة ملائمة للسياسات التمكينية |
| It might be that international measures did not address the root causes of terrorism. | UN | وقد يرجع هذا إلى أن التدابير الدولية لا تعالج الأسباب الجذرية للإرهاب. |
| Coordinated international measures to accelerate recovery | UN | التدابير الدولية المنسقة للتعجيل بالانتعاش |
| However, there are no international measures currently in place to address the introduction of invasive alien species through biofouling of ships. | UN | بيد أنه لا توجد تدابير دولية حاليا للتصدي للأنواع الغريبة الغازية عن طريق الحَشَف الإحيائي للسفن. |
| In addition, a number of international measures have also been taken related to c-OctaBDE. | UN | إضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير دولية بشأن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
| In addition, a number of international measures have also been taken related to c-OctaBDE. | UN | إضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير دولية بشأن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
| He recommended the adoption of international measures to counter hate speech on the Internet. | UN | وأوصى باعتماد تدابير دولية للتصدي للخطب المنادية بالكراهية على شبكات الإنترنت. |
| We call for concerted efforts to adopt effective international measures to eradicate the growing and dangerous links between terrorist groups, drug traffickers and armed criminal groups. | UN | وإننا لندعو إلى بذل جهود متضافرة لاعتماد تدابير دولية فعالة للقضاء على الروابط المتعاظمة والخطيرة بين الجماعات الإرهابية والمتجرين بالمخدرات وجماعات المجرمين المسلحين. |
| We have therefore consistently advocated international measures to check the proliferation of these weapons at national, regional and international levels. | UN | ولهذا، فإننا ندعو باستمرار إلى اتخاذ تدابير دولية لضبط انتشار هذه الأسلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
| Call for compliance with international measures on small arms | UN | الدعوة إلـى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة |
| However, we believe that national and regional efforts to curb the menace of those weapons must be buttressed by effective international measures, in particular at the source of those deadly weapons. | UN | غير أننا نرى أن الجهود الوطنية والإقليمية لكبح جماح تلك الأسلحة يجب تدعيمها بتدابير دولية فعالة، وخاصة في مصدر تلك الأسلحة الفتاكة. |
| Stress the need to strengthen international measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and to support the role of the United Nations in this respect, including through full implementation of the UNSC resolution 1540. | UN | تشدد على الحاجة إلى تقوية الإجراءات الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من امتلاك أسلحة الدمار الشامل لدعم دور الأمم المتحدة في هذا المجال بما في ذلك التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن رقم 1540. |
| AN OVERVIEW OF THE PROBLEM AND REGIONAL AND international measures 52 - 70 13 | UN | نبذة عن المشكلة وعن التدابير الإقليمية والدولية المتخذة بشأنها 52-70 15 |
| B. international measures 33 — 34 12 | UN | باء- وسائل العمل على الصعيد الدولي 33-34 13 |