For more than a decade, international military forces have increasingly been engaged in responding to major natural disaster events around the world. | UN | ولأكثر من عقد من الزمن، فقد ازداد نشاط القوات العسكرية الدولية في الاستجابة لكوارث طبيعية كبيرة في مختلف أنحاء العالم. |
The Afghan National Security Forces detained 62 children, while 3 children were arrested and detained by the international military forces. | UN | واحتجزت قوات الأمن الوطني الأفغانية 62 طفلا، وألقت القوات العسكرية الدولية بدورها القبض على 3 أطفال واحتجزتهم. |
In general, the group focuses its military operations on actions against international military forces. | UN | وتركز هذه الجماعة عموما عملياتها العسكرية على أعمال تستهدف القوات العسكرية الدولية. |
The truth, however, is that the Taliban, Afghan forces and international military forces all bear responsibility for unlawful killings, and each bears responsibility for reducing the numbers of civilians killed in the conflict. | UN | غير أن الحقيقة هي أن الطالبان، والقوات الأفغانية، والقوات العسكرية الدولية كلها مسؤولة عن عمليات القتل غير المشروعة وكل واحدة منها مسؤولة عن تخفيض أعداد المدنيين الذين يُقتلون في النزاع. |
The exact number of children held in the detention facilities of the international military forces remained unknown. | UN | وظل عدد الأطفال المحتجزين في مرافق الاحتجاز التابعة للقوات العسكرية الدولية غير معروف بدقة. |
However, it has been noted that the international military forces have adjusted their procedures in order to minimize the killings of or injury to children. | UN | إلا أنه لوحظ أن القوات العسكرية الدولية قد عدّلت من إجراءاتها بهدف التقليل من قتل أو جرح الأطفال إلى أدنى حد. |
It was also underlined that international military forces did not allow reporters to travel to conflict areas. | UN | وورد أيضا أن القوات العسكرية الدولية لا تسمح للمراسلين بالسفر إلى مناطق النزاع. |
Soon we moved into Northern Iraq, working closely with international military forces for the first time. | UN | فتحركنا بعد ذلك بفترة وجيزة إلى شمال العراق، حيث عملنا، بشكل وثيق، مع القوات العسكرية الدولية لأول مرة. |
Soon we moved into Northern Iraq, working closely with international military forces for the first time. | UN | فتحركنا بعد ذلك بفترة وجيزة إلى شمال العراق، حيث عملنا، بشكل وثيق، مع القوات العسكرية الدولية لأول مرة. |
At the same time, there continued to be close cooperation with the international military forces responsible for security in Kosovo. | UN | وفي الوقت نفسه يستمر التعاون الوثيق مع القوات العسكرية الدولية المسؤولة عن الأمن في كوسوفو. |
Lastly, its security forces were working alongside international military forces in order to protect the Afghan people from terrorism. | UN | وذكر أخيرا أن قوات الأمن تعمل جنبا إلى جنب مع القوات العسكرية الدولية من أجل حماية الشعب الأفغاني من الإرهاب. |
President Karzai acknowledged the severity of the threat, indicating that he would consider the use of ground spraying, but not aerial spraying, to eradicate the next poppy crop providing that international military forces provided security. | UN | واعترف الرئيس كرزي بشدة الخطر، مشيرا إلى أنه سوف ينظر في استخدام الرش الأرضي وليس الرش الجوي، لاجتثاث محصول الخشخاش في المرة القادمة، شريطة أن تقوم القوات العسكرية الدولية بتوفير الأمن. |
The number of international military forces has also increased from 25,000 in 2005 to 50,000 in 2007. | UN | وازداد عدد القوات العسكرية الدولية أيضا من 000 25 فرد في عام 2005 إلى 000 50 فرد في عام 2007. |
ISAF conducted its second certification review to identify locations to which detainees could be transferred from the custody of international military forces to Afghan security institutions without the risk of torture. | UN | وأجرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية استعراضها التصديقي الثاني لتحديد المواقع التي يمكن نقل المحتجزين إليها من عُهدة القوات العسكرية الدولية إلى مؤسسات الأمن الأفغانية دون تعريضهم لخطر التعذيب. |
Another 16 per cent of the casualties were attributed to PGFs, including international military forces. | UN | وتُعزى نسبة أخرى من الضحايا تبلغ 16 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة، بما فيها القوات العسكرية الدولية. |
Following this incident, international military forces suspended the use of the artillery rocket system, pending a review of the incident. | UN | وفي أعقاب هذا الحادث، علقت القوات العسكرية الدولية استخدام منظومة مدفعية الصواريخ بانتظار إجراء استعراض بشأن الحادث. |
A boys' school in Kharwar district, also in Logar province, has been occupied by the international military forces since 2007. | UN | ولا تزال ثمة مدرسة للبنين في خروار، أيضا في مقاطعة لوكر، محتلة من جانب القوات العسكرية الدولية منذ عام 2007. |
:: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces | UN | :: رصد الإصلاح في القطاع الأمنى، وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية |
Nevertheless, notwithstanding heavy losses, the Army, the Police and the international military forces continue to show dedication and courage. | UN | ومع ذلك، وبغض النظر عن الخسائر الباهظة، فإن الجيش والشرطة والقوات العسكرية الدولية تواصل جميعها إبداء التفاني والشجاعة. |
During the reporting period, assessments of the potential impact on the United Nations of the drawdown of international military forces continued to be conducted, particularly in regard to the security of airports and medical support. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت عمليات تقييم الأثر المحتمل للتخفيض التدريجي للقوات العسكرية الدولية على الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بأمن المطارات والدعم الطبي. |
While I have welcomed the additional international military forces, I must at the same time caution against a militarization of the overall effort in Afghanistan. | UN | وفي حين أرحب بالقوات العسكرية الدولية الإضافية، فإنني لابد وأن أحذر في نفس الوقت من عسكرة الجهد العام المبذول في أفغانستان. |
Over the next year, international military forces will finalize their handover of security responsibilities to Afghan forces. | UN | وعلى مدى السنة القادمة، سوف تستكمل القوات الدولية تسليم المسؤوليات الأمنية إلى القوات الأفغانية. |
The occupation of schools and health facilities by pro-Government forces is a concern, including five verified incidents of school occupation by the international military forces in 2010. | UN | وكان احتلال المدارس والمرافق الصحية من جانب القوات المؤيدة للحكومة داعيا إلى القلق الشديد، بما في ذلك خمسة حوادث تم التحقق منها تتعلق باحتلال مدارس من جانب القوة العسكرية الدولية في عام 2010. |