"international military operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات العسكرية الدولية
        
    Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    A particular emphasis is put on the training of personnel taking part in international military operations. UN ويتم التركيز بوجه خاص على تدريب العسكريين المشاركين في العمليات العسكرية الدولية.
    Intensive preparations were proceeding in that regard at the international military operations Centre in Zagreb, involving training programmes for staff officers, military observers and civilian-military cooperation. UN وتجري استعدادات مكثفة فيما يتعلق بمركز العمليات العسكرية الدولية في زغرب تشتمل على برامج تدريب لضباط أركان الحرب ومراقبين عسكريين وتعاون مدني عسكري.
    Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism UN مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب
    The delivery of humanitarian assistance was further complicated by international military operations conducted by the Governments of Kenya and Ethiopia, and by AMISOM. UN ومما زاد إيصال المساعدات الإنسانية تعقيداً العمليات العسكرية الدولية التي تنفذها الحكومتان الكينية والإثيوبية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    96. Civilians have also suffered from international military operations, although the exact number of civilian casualties is unknown. UN 96 - وتضرر المدنيون أيضا من العمليات العسكرية الدولية رغم عدم معرفة عدد الضحايا منهم على وجه التحديد.
    2. The Government of Denmark is actively pursuing the establishment of a common international platform concerning the handling of detainees in international military operations. UN 2 - وتسعى حكومة الدانمرك بنشاط إلى إنشاء محفل دولي مشترك يعنى بالتصرف في مسألة المحتجزين في العمليات العسكرية الدولية.
    We have played a major role in the United Nations-sanctioned international military operations that restored order there in 1999 and again in 2006. UN وكان لنا دور رئيسي في العمليات العسكرية الدولية التي أذنت بها الأمم المتحدة لإعادة النظام هناك في عام 1999، ومرة أخرى في عام 2006.
    " Deeply concerned about alleged and documented cases of violations of human rights and of international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تشن لمحاربة الإرهاب،
    This marks a major step forward for ISAF and for NATO as the Force moves one step closer to having responsibility for all international military operations in Afghanistan, with the exception of specific counter-terrorist operations. UN وتؤذن هذه العملية باتخاذ خطوة أساسية إلى الأمام بالنسبة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية ولحلف شمال الأطلسي وهي على وشك الاقتراب من تولي مسؤولية جميع العمليات العسكرية الدولية في أفغانستان، فيما عدا عمليات محددة لمكافحة الإرهاب.
    " Deeply concerned about alleged and documented cases of violations of human rights and of international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تشن لمحاربة الإرهاب،
    Denmark initiated the Copenhagen Process on the Handling of Detainees in international military operations on 11 October 2007 to develop principles to guide the implementation of existing obligations. UN بدأت الدانمرك عملية كوبنهاغن بشأن كيفية التصرف في مسألة المحتجزين في العمليات العسكرية الدولية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 بغية وضع مبادئ لتوجيه تنفيذ الالتزامات القائمة.
    292. At the 43rd meeting, on 19 July, the representative of Cuba introduced a draft resolution (E/2004/L.17) entitled " Question of the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of international military operations launched to combat terrorism " which read as follows: UN 292- في الجلسة 43، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عرض ممثل كوبا مشروع قرار بعنوان " مسألة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب " ، فيما يلي نصه:
    " Deeply concerned that according to reliable information an undisclosed number of persons detained in the context of international military operations launched to combat terrorism are held at present in detention camps, in a situation of deprivation of some of their fundamental human rights, UN " وإذ يساوره بالغ القلق من أن هناك معلومات موثوقة تشير إلى وجود عدد غير محدد من الأشخاص المحتجزين حاليا في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب في معسكرات الاعتقال في وضع يحرمون فيه من بعض حقوقهم الإنسانية الأساسية،
    " Concerned at the consequences to the protection of human rights of the growing involvement and participation of military private corporations and individuals under private contracts in tasks of protection and security in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يساوره القلق لما يترتب من عواقب على حماية حقوق الإنسان من جراء تنامي مشاركة ومساهمة كل من المؤسسات والأفراد العسكريين الخاصين، في إطار عقود خاصة، في مهام الحماية والأمن في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب،
    " Taking note of recent positive measures adopted by States to promote respect and to ensure compliance with their obligations under international instruments of human rights and international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يحيط علما بالتدابير الإيجابية التي اتخذتها الدول مؤخرا من أجل تعزيز احترام التزاماتها المتعهد بها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وضمان الامتثال لها، وذلك في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تطلق لمحاربة الإرهاب،
    " 1. Reaffirms that States should respect and ensure compliance with their obligations under international instruments of human rights and international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism; UN " 1 - يؤكد من جديد أنه ينبغي للدول احترام التزاماتها المتعهد بها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وكفالة الامتثال لها، وذلك في إطار العمليات العسكرية الدولية التي تطلق لمحاربة الإرهاب؛
    " 4. Urges States and other actors in international military operations launched to combat terrorism to undertake all necessary and possible measures, in conformity with human rights law and international humanitarian law, to prevent the loss of life of civilian persons, in particular the lives of women and children; UN " 4 - يحث الدول وغيرها من العناصر الفاعلة في العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب على اتخاذ كل التدابير اللازمة والممكنة للحيلولة، وفقا لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، دون إزهاق أرواح المدنيين، ولا سيما في صفوف النساء والأطفال؛
    " 5. Appeals to States and other actors in international military operations launched to combat terrorism to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, in accordance with the relevant international instruments of human rights and humanitarian law; UN " 5 - يناشد الدول وغيرها من العناصر الفاعلة في العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب ضمان معاملة جميع الأفراد المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم كرامة الإنسان الفطرية، وذلك وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    For the Norwegian Armed Forces, these restrictions i.a. imply that only air-delivered cluster bombs with a high reliability rate/self destruct mechanisms may be used in international military operations. UN وبالنسبة للقوات المسلحة النرويجية، تعني هذه القيود مما تعنيه أن القنابل العنقودية التي تطلق من الجو العالية درجة الوثوق بها/المزودة بآليات للتدمير الذاتي هي وحدها التي يجوز استخدامها في العمليات العسكرية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more