"international monetary fund in" - Translation from English to Arabic

    • وصندوق النقد الدولي في
        
    • صندوق النقد الدولي في
        
    • لصندوق النقد الدولي في
        
    Missions to the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C. (20 October 2006) and Uganda UN البعثتان اللتان قام بهما إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة،
    They also visited the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C. UN وقاموا بزيارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة.
    It also continued to work with other multilateral bodies, including the World Bank, the Group of 20 and the International Monetary Fund in a number of relevant areas. UN وتواصل العمل أيضا مع الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، ومنها البنك الدولي ومجموعة الـعشرين وصندوق النقد الدولي في عدد من المجالات ذات الصلة.
    Recalling, among other things, the work carried out by the International Monetary Fund in 2003, with the support of the International Monetary and Financial Committee, to formulate a proposal for a sovereign debt restructuring mechanism, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    Recalling, among other things, the work carried out by the International Monetary Fund in 2003, with the support of the International Monetary and Financial Committee, to formulate a proposal for a sovereign debt restructuring mechanism, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    18. Liberia has undertaken a number of economic reform initiatives, and the second programme review completed by the Executive Board of the International Monetary Fund in May found that the country remains on track. UN 18 - واضطلعت ليبريا بعدد من مبادرات الإصلاح الاقتصادي، وانتهى استعراض البرنامج الثاني الذي أجراه المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي في أيار/مايو والذي وجد أن البلد لا يزال على المسار الصحيح.
    Presentations on the initiative were given at the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2008. UN وقُدّمت عروض إيضاحية بشأن المبادرة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يومي 12 و13 نيسان/أبريل 2008.
    In the light of that, my delegation remains committed to ensuring full and active participation by the World Bank and the International Monetary Fund in all meetings, including those of the Organizational Committee. UN وفي ضوء ذلك، يظل وفد بلدي ملتزما بضمان المشاركة الكاملة والنشيطة من جانب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في جميع الاجتماعات، بما فيها اجتماعات اللجنة التنظيمية.
    _: Missions to the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C. and Uganda UN _: البعثة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة، والبعثة إلى أوغندا
    The initiative was presented at the meetings of the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C., on 12 and 13 April 2008. UN وعُرضت المبادرة في اجتماعي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة يومي 12 و13 نيسان/أبريل 2008.
    Both the World Bank and the International Monetary Fund in presentations at the United Nations recently have remarked that projects work best when all sectors work together. UN وقد ذكر كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عرضين قدما مؤخرا في الأمم المتحدة أن المشاريع تؤتي أفضل ثمارها عندما تعمل جميع القطاعات جنبا إلى جنب.
    The participants were required to file stories on the Summit and on their visit to the World Bank and the International Monetary Fund in Washington, D.C. The programme has trained a total of 372 journalists over the past 25 years. UN وقد طلب إلى المشاركين تقديم قصص إخبارية عن القمة وعن زيارتهم إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة. وقد قام البرنامج بتدريب ما مجموعه 372 صحفيا خلال الخمس وعشرين سنة الماضية.
    We conferred with senior management at the World Bank and the International Monetary Fund in Washington D.C. We sought, as we hope this report will make clear, to provide the membership with as much information as possible about all the various developments in relation to System-wide Coherence so that any decision which they may wish to take on the matter would be on an informed basis. UN وتبادلنا الرأي مع الإدارة العليا بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة. ولقد حاولنا أن نقدم إلى الأعضاء أكبر كمية ممكنة من المعلومات عن جميع التطورات المختلفة المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة بحيث يكون أي قرار قد يرغبون في اتخاذه قرارا عن بيّنة. ونرجو أن نكون قد وفقنا في ذلك.
    For decades, it has been growing dangerously worse and, as part of this process, the structural adjustment policies implemented by the World Bank and the International Monetary Fund in the countries of the southern hemisphere and in central and eastern Europe are having disastrous social consequences. UN فهو ما برح يتردى إلى حد خطير منذ عقود من الزمن. وكجزء من هذه العملية، فإن سياسات التكيف الهيكلي التي ينفذها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في بلدان النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية وفي أوروبا الوسطى والشرقية ما فتئت تسفر عن نتائج اجتماعية فادحة.
    Recalling, among other things, the work carried out by the International Monetary Fund in 2003, with the support of the International Monetary and Financial Committee, to formulate a proposal for a sovereign debt restructuring mechanism, UN وإذ تشير في جملة أمور إلى العمل الذي قام به صندوق النقد الدولي في عام 2003، بدعم من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، لصياغة مقترح بشأن آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية،
    5. The International Labour Organization initially provided the secretariat of the Working Group and was succeeded by the International Monetary Fund in April 2004. UN 5 - ووفرت منظمة العمل الدولية في البداية أمانة الفريق العامل، لكن خلفها صندوق النقد الدولي في نيسان/أبريل 2004.
    The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is a member of the International Monetary Fund is to be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. UN وتحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is a member of the International Monetary Fund is to be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. UN وتُحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    The value of a national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a Contracting State that is a member of the International Monetary Fund is to be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect at the date in question for its operations and transactions. UN وتُحسب قيمة العملة الوطنية لأي دولة متعاقدة هي عضو في صندوق النقد الدولي، مقابل حق السحب الخاص، وفقا لطريقة التقييم المعمول بها لدى صندوق النقد الدولي في التاريخ المعني فيما يخص عملياته ومعاملاته.
    For example, there is provision in both agreements for trade restrictions as a response to balance-of-payment problems, and the relevant articles specify procedures for evaluating the justification of such restrictions and the role of the International Monetary Fund in this process. UN فعلى سبيل المثال، ينص كلا الاتفاقان على أحكام تتعلق بتقييد التجارة لمعالجة مشاكل ميزان المدفوعات، وتنص المواد ذات الصلة على إجراءات لتقييم ما يبرر هذه القيود ودور صندوق النقد الدولي في هذه العملية.
    Furthermore, my country completed a staff-monitored programme of the International Monetary Fund in January 2005 and is working to streamline its public finances with a view to concluding a Facility for Poverty Reduction and Growth programme with the Bretton Woods institutions so as to mobilize the financial resources necessary to implementing its development priorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أنجز بلدي برنامجا لمراقبة الموظفين تابعا لصندوق النقد الدولي في كانون الثاني/يناير 2005، ويعكف على ترشيد الشؤون المالية العامة بغية استكمال مرفق لخفض الفقر وبرنامج للنمو بمشاركة مؤسسات بريتون وودز، من أجل تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الأولويات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more