"international monitoring bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الرصد الدولية
        
    • وهيئات الرصد الدولية
        
    • لهيئات الرصد الدولية
        
    • هيئات رصد دولية
        
    During this process, the Government has taken due consideration of the recommendations issued by various international monitoring bodies. UN وخلال هذه العملية، راعت الحكومة على النحو الواجب التوصيات التي قدمتها مختلف هيئات الرصد الدولية.
    Brazil recognized the challenges pointed out by civil society to implement recommendations of international monitoring bodies. UN واعترفت البرازيل بالتحديات التي أشار إليها المجتمع المدني في مجال تنفيذ توصيات هيئات الرصد الدولية.
    Brazil recognized the challenges pointed out by civil society to implement recommendations of international monitoring bodies. UN واعترفت البرازيل بالتحديات التي أشار إليها المجتمع المدني في مجال تنفيذ توصيات هيئات الرصد الدولية.
    Academics, policymakers, activists and international monitoring bodies could therefore get a better picture of the efforts being made to implement human rights treaty obligations. UN وبذلك يمكن للأكاديميين وواضعي السياسات والنشطاء وهيئات الرصد الدولية أن يكوّنوا صورة أفضل عن الجهود المبذولة لتنفيذ الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    5. Calls for the appropriate international monitoring bodies to be granted access to detainees in government prisons and detention centres, including the military facilities referenced in the reports of the commission of inquiry; UN 5- يدعو إلى السماح لهيئات الرصد الدولية المناسبة بالوصول إلى المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز الحكومية، بما فيها المرافق العسكرية المشار إليها في تقارير لجنة التحقيق؛
    Accordingly, in the light of the human rights issues which arise, I urge the Government, at a minimum, to consider a stay of execution of sentences pending review of the proceedings before relevant international monitoring bodies. UN وبالتالي، ففي ضوء مواضيع حقوق اﻹنسان التي تنشأ أحث الحكومة، أن تنظر على اﻷقل، في تعليق تنفيذ أحكام اﻹعدام ريثما تتم مراجعة اﻹجراءات أمام هيئات رصد دولية مناسبة.
    The Charter does not establish a monitoring mechanism but sets out that member States should cooperate with international monitoring bodies. UN ولا يُنشئ الميثاق آلية رصد، ولكنه ينص على أن تتعاون الدول الأعضاء مع هيئات الرصد الدولية.
    The document will reflect recommendations of international monitoring bodies together with human rights developments at the national, European and international level. UN وستعكس الوثيقة توصيات هيئات الرصد الدولية إلى جانب تطورات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني والأوروبي والدولي.
    D. Process of submitting national reports to international monitoring bodies UN دال- عملية تقديم التقارير الوطنية إلى هيئات الرصد الدولية
    Police legislation and complaints procedures had been updated and international monitoring bodies now considered the police to be responsive regarding the protection of human rights. UN وقد جرى تحيين قانون الشرطة وإجراءات تقديم الشكوى، وها هي هيئات الرصد الدولية تعتبر الآن أن الشرطة متجاوبة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    D. Process of submitting national reports to international monitoring bodies 107 - 113 41 UN دال - عملية تقديم التقارير الوطنية إلى هيئات الرصد الدولية 107-113 50
    Turkey was determined to fight against torture and ill treatment, with a zero-tolerance policy, and was cooperating with all international monitoring bodies. UN فتركيا مصرة على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة، وهي تتبع سياسة تقوم على أساس عدم التسامح إطلاقاً مع التعذيب وسوء المعاملة، وتتعاون مع جميع هيئات الرصد الدولية.
    67. Paraguay welcomed Spain's cooperation with international monitoring bodies in the European and United Nations systems. UN 67- ورحبت باراغواي بتعاون إسبانيا مع هيئات الرصد الدولية في المنظومة الأوروبية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Since the parliamentary elections of January 2000 and the election of President Mesić in February 2000, huge strides had been made on the path to democracy, and there had been radical changes in a number of policy areas which had previously sparked criticism by various international monitoring bodies. UN وقالت إنه منذ إجراء الانتخابات البرلمانية في كانون الثاني/يناير سنة 2000 وانتخاب الرئيس ميسيتش في شباط/فبراير سنة 2000 قطع البلد شوطا عظيما على طريق الديمقراطية وحدثت تغييرات جذرية في عدد من مجالات السياسة العامة التي أثارت من قبل انتقادات هيئات الرصد الدولية المختلفة.
    Degree of implementation/compliance with international standards and agreements relating to indigenous peoples' rights: nation-to-nation treaties between States and indigenous peoples, ILO Convention No. 169, United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples, and relevant United Nations human rights and other instruments; recommendations by relevant international monitoring bodies UN المعاهدات بين الأمم الممثلة بالدول والشعوب الأصلية، اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وصكوك الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك، والتوصيات الصادرة عن هيئات الرصد الدولية ذات الصلة
    Stemming from the subject scope of the international document or convention, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia compiles necessary information from the relevant government agencies of the Republic of Armenia and communicates them to the international monitoring bodies. UN وانطلاقاً من النطاق الذي يغطيه موضوع الصك الدولي أو الاتفاقية، تجمع وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا المعلومات اللازمة من الوكالات الحكومية ذات الصلة في جمهورية أرمينيا وتحيلها إلى هيئات الرصد الدولية.
    38. The Russian Federation noted the Government's willingness to implement the recommendations of international monitoring bodies and the decisions of international and regional judicial bodies, despite the extremely complex human rights situation. UN 38- وأشار الاتحاد الروسي إلى موافقة الحكومة على تنفيذ توصيات هيئات الرصد الدولية وقرارات الهيئات القضائية الدولية والإقليمية، رغم أن وضع حقوق الإنسان بالغ التعقيد.
    international monitoring bodies could not be denied access to detention centres for security reasons, and he was not aware of any cases in which such access had been refused. UN 36- وأكد أنه لا يمكن منع هيئات الرصد الدولية من الوصول إلى مراكز الاحتجاز لأسباب أمنية، وأنه لا يعلم بأي من حالات رفض الوصول تلك.
    38. The challenges that the situation of Roma poses to the authorities have been highlighted by national human rights institutions and international monitoring bodies. UN 38- وسلطت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات الرصد الدولية الضوء على التحديات التي تفرضها حالة الروما على السلطات.
    The procedure should be accessible to those representing the disappeared and appropriately coordinated with existing special procedures and other international monitoring bodies. UN وينبغي أن يتاح الإجراء لممثلي المختفين وأن يكون منسقاً على النحو المناسب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة القائمة وهيئات الرصد الدولية الأخرى.
    5. Calls for the appropriate international monitoring bodies to be granted access to detainees in government prisons and detention centres, including the military facilities referenced in the reports of the commission of inquiry; UN 5- يدعو إلى السماح لهيئات الرصد الدولية المناسبة بالوصول إلى المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز الحكومية، بما فيها المرافق العسكرية المشار إليها في تقارير لجنة التحقيق؛
    Indigenous peoples display a high level of participation in these mechanisms, attesting to the need for international monitoring bodies and to the topicality of the issues regulated by the Convention. UN ويشترك السكان الأصليون في هذه الآليات على مستوى عال وهو ما يدل على الحاجة إلى إنشاء هيئات رصد دولية وعلى حداثة القضايا التي تنظمها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more