"international monitors" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين الدوليين
        
    • مراقبين دوليين
        
    • المراقبون الدوليون
        
    • للمراقبين الدوليين
        
    • الرصد الدوليين
        
    • هيئات الرصد الدولية
        
    • جهات المراقبة الدولية
        
    • مراقبون دوليون
        
    • لمراقبين دوليين
        
    It is time for every Member State to open its elections to international monitors and increase the United Nations Democracy Fund. UN وقد حان الوقت لكل دولة عضو أن تفتح عملياتها الانتخابية أمام المراقبين الدوليين وزيادة موارد صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    A training package will be prepared to ensure that international monitors have appropriate skills. UN وستعدّ مجموعة مواد تدريبية لكفالة توافر المهارات الملائمة لدى المراقبين الدوليين.
    The Council urges the international monitors and observers to remain in Zimbabwe while the crisis continues. UN ويحث المجلس المراقبين الدوليين على البقاء في زمبابوي ما دامت الأزمة قائمة.
    Libya, being keen to comply with the ceasefire, is fully prepared for the deployment of international monitors to oversee it. UN وحرصا من الجماهيرية على التقدير بوقف إطلاق النار، فإنها على استعداد كامل لنشر مراقبين دوليين للإشراف على ذلك.
    In accordance with the Oslo Accords, the first Palestinian elections took place in 1996 under the supervision of international monitors. UN ووفقاً لاتفاقات أوسلو، أجريت أول انتخابات فلسطينية في عام 1996 تحت إشراف مراقبين دوليين.
    international monitors accuse the local Croat mayor of organizing a campaign of intimidation in which pressure groups erect crosses and light candles in the front yards of Serb-owned houses. UN ويتهم المراقبون الدوليون رئيس البلدية المحلية، وهو كرواتي، بتنظيم حملة تخويف قامت في أثنائها مجموعات الضغط بنصب الصلبان وإشعال الشموع في اﻷفنية اﻷمامية لبيوت يملكها الصرب.
    This latest military escalation against the Palestinian people began moments after the abrupt withdrawal of international monitors from Al-Muqata. UN وقد بدأ هذا التصعيد العسكري الأخير ضد الشعب الفلسطيني لحظات بعد الانسحاب المفاجئ للمراقبين الدوليين من المقاطعة.
    The Council urges the international monitors and observers to remain in Zimbabwe while the crisis continues. UN ويحث المجلس المراقبين الدوليين على البقاء في زمبابوي ما دامت الأزمة قائمة.
    The voting and the counting of votes were followed by several hundred international monitors. UN وقد قام عدة مئات من المراقبين الدوليين بمتابعة عمليات التصويت وفرز اﻷصوات.
    He asked that the United Nations pressure the Lao Government to open up the Saysomboun Special Zone to international monitors. UN وطلب أن تستخدم الأمم المتحدة الضغط على حكومة لاو من أجل أن تفتح منطقة سايسنبون الخاصة في وجه المراقبين الدوليين.
    And this dangerous escalation is taking place under the very noses of international monitors, whose job it is to demilitarize the territory. UN ويجري هذا التصعيد الخطير أمام أنظار المراقبين الدوليين الذين يتمثل عملهم في تجريد الإقليم من السلاح.
    The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements. UN كما اتفق الطرفان على نشر المراقبين الدوليين في أبيي لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    The Committee also urges the State party to give international monitors unrestricted access to returnees. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تمكين المراقبين الدوليين من الاجتماع بالعائدين دون قيد أو شرط.
    Trials for members of the illegal junta and their collaborators were being carried out with due process in the presence of international monitors. UN وتجري محاكمات ﻷفراد المجلس الثوري غير الشرعي والمتعاونين معهم وفق القانون في حضور مراقبين دوليين.
    It endorsed the deployment of international monitors to Darfur under the leadership of AU, and urged the international community to support those efforts. UN وأقر المجلس نشر مراقبين دوليين في دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي، وحث المجتمع الدولي على دعم تلك الجهود.
    However, the task is complicated by the reluctance of Governments, for reasons of sovereignty or economic self-interest, to accept the deployment of international monitors or the international investigation of alleged violations by themselves or their nationals. UN على أن مما يعقد المهمة إحجام بعض الحكومات، ﻷسباب تتعلق بالسيادة أو بالمصالح الذاتية الاقتصادية، عن قبول وزع مراقبين دوليين أو إجراء تحقيق دولي في الانتهاكات التي يدعى بأنها ارتكبتها هي أو رعاياها.
    Consequently we are witnessing new militant calls from the Serbian side, such as the refusal by authorities in Belgrade to follow the already accepted initiative for posting international monitors on the border between Serbia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ومن ثم فإننا نشهد دعوات جديدة ذات طابع حربي تتردد من الجانب الصربي، مثل رفض السلطات في بلغراد متابعة المبادرة التي جرى قبولها بالفعل لوضع مراقبين دوليين على الحدود بين صربيا وجمهورية البوسنة والهرسك.
    Several cases of harassment of journalists working for independent media outlets have recently been addressed by international monitors and the Media Experts Commission. UN ولقد تصدى المراقبون الدوليون وخبراء لجنة اﻹعلام لعدة حالات لمضايقات وقعت لصحفيين يعملون في أجهزة إعلام مستقلة.
    international monitors have been forced to assume an educational role, first informing the relevant authorities of the decisions made by their superiors, then seeking implementation of the agreements. UN فقد اضطر المراقبون الدوليون إلى أن يقوموا بدور تثقيفي، حيث كانوا يبدؤون بإبلاغ المسؤولين في السلطات المختصة بالقرارات التي اتخذها رؤساؤهم، ثم يطلبون تنفيذ الاتفاقات.
    The source also reports that the Government is not allowing international monitors or visitors access to Camp Liberty. UN ويفيد المصدر أيضاً بأن الحكومة لا تسمح للمراقبين الدوليين أو الزوار بدخول المخيم.
    " The failure of the Government of Turkmenistan to grant access to detainees to the International Committee of the Red Cross, according to the usual terms of the Committee, as well as to international monitors " ; UN " عدم قيام حكومة تركمانستان بإتاحة إمكانية الاتصال بالمحتجزين للجنة الصليب الأحمر الدولية، وفقا لأحكام اللجنة المعمول بها، وكذلك لأفراد الرصد الدوليين " ؛
    In the process of documenting this case, the Panel interacted with eyewitnesses and relatives of the victims, human rights defenders, Government officials at both national and state levels, and international monitors. UN وأجرى الفريق لدى توثيق الحالة، اتصالات مع شهود العيان وأقارب الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان والمسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والولائي وأفراد هيئات الرصد الدولية.
    That was also reflected in statements by ASEAN, the United States, the European Union and other international monitors. UN وقد تجلى ذلك أيضا في البيانات التي أدلت بها رابطة أمم جنوب شرق آسيا والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وغيرها من جهات المراقبة الدولية.
    Various terms are used: unarmed international observers, international presence, international monitors, civilian and governmental presence, among others. UN واستخدمت عبارات شتي لتسميتهم من بينها ما يلي: مراقبون دوليون غير مسلحين، وجود دولي، راصدون دوليون، وجود مدني وحكومي.
    59. Regarding an advance question from Belarus, on whether Poland intends to allow international monitors of the investigation, uncover its results and brief the Human Rights Council on this matter and when, Poland indicated that the prosecutors that run the investigation will inform the general public of the results of this investigation after its closure. UN 59- ورداً على سؤال موجه سلفاً من بيلاروس بشأن ما إذا كانت بولندا تعتزم السماح لمراقبين دوليين بمراقبة التحقيق والكشف عن نتائجه ورفع تقرير بهذا الشأن إلى مجلس حقوق الإنسان ومتى ستسمح بذلك، أفادت بولندا بأن النواب العامين المكلفين بالتحقيق سيعلمون عامة الناس بنتائج هذا التحقيق بعد انتهائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more