"international mutual" - Translation from English to Arabic

    • المتبادلة الدولية
        
    • الدولية المتبادلة
        
    • المتبادل الدولي
        
    • المتبادلة على الصعيد الدولي
        
    Expert judge, Department of international mutual Legal Assistance in Criminal Matters UN قاض خبير، إدارة المساعدة القانونية المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية
    international mutual accountability for development and humanitarian aid should be combined. UN ينبغي الجمع بين المساءلة المتبادلة الدولية والمعونة الإنمائية والإنسانية
    The development of peer review mechanisms engaging developing countries should also be supported within international mutual accountability mechanisms, including the Development Cooperation Forum. UN كما ينبغي دعم تطوير آليات استعراض النظراء بإشراك البلدان النامية ضمن آليات المساءلة المتبادلة الدولية بما في ذلك منتدى التعاون الإنمائي.
    The south Korean authorities should discontinue nuclear-war exercises with foreign forces against fellow countrymen and should not pursue so-called international mutual assistance systems either. UN إن سلطات كوريا الجنوبية ينبغي لها أن توقف التمارين على الحرب النووية مع قوات أجنبية ضد أبناء بلدها، وينبغي ألا تسعى الى ما يسمى بأنظمة المساعدة الدولية المتبادلة.
    In this connection, the United Nations Convention against Corruption states that, in order to facilitate international mutual assistance in the execution of foreign orders of confiscation, specific procedures should be studied separately from the domestic proceedings of confiscation. UN وفي هذا السياق، تنصّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أنه ينبغي، من أجل تيسير المساعدة الدولية المتبادلة في تنفيذ الأوامر الأجنبية بالمصادرة، دراسة إجراءات محدّدة على نحو منفصل عن الإجراءات الداخلية الخاصة بالمصادرة.
    Assets Recovery and international mutual Legal Cooperation Department UN إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي
    Art. 13. It is competence of the Department of Assets Recovery and international mutual Legal Cooperation: UN المادة 13 - يكون اختصاص إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي ما يلي:
    The draft resolution contained recommendations for action to enhance the effectiveness of international mutual assistance. UN وتضمن مشروع القرار توصيات للعمل من أجل تعزيز فعالية المساعدة المتبادلة الدولية.
    As regards the last of these, interception warrants in response to, or for the making of, requests for international mutual assistance in interception matters, can only be issued in circumstances equivalent to the prevention or detection of serious crime. UN وفيما يتعلق بالغرض الأخير، لا يتم إصدار مذكرات التفويض بالتقـاط الاتصالات استجابة لطلب المساعدة المتبادلة الدولية أو لتقديم طلب للحصول عليها إلا في حالات تتعلق بالحؤول دون ارتكاب جريمة خطيرة أو للكشف عنها.
    Uzeyir Karabiyik (Expert Judge, Department of international mutual Legal Assistance in Criminal Matters of Turkey) UN أوزيير كارابييك (قاض خبير، إدارة المساعدة القانونية المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية في تركيا)
    3. Improving international mutual accountability UN 3 - تحسين المساءلة المتبادلة الدولية
    in order to be more relevant. 101. There is a strong need to strengthen inputs from programme country Governments and non-executive stakeholders to international mutual accountability mechanisms. UN 101 - ثمة حاجة قوية لدعم المدخلات المتأتية من حكومات بلدان البرامج ومن الأطراف صاحبة المصلحة غير التنفيذية إلى آليات المساءلة المتبادلة الدولية.
    103. All of these steps should help international mutual accountability to enhance its impact on the behaviour of provider and programme countries, but additional steps are needed to ensure accelerated progress. UN 103 - من شأن هذه الخطوات جميعاً أن تساعد المساءلة المتبادلة الدولية على تعزيز أثرها بالنسبة لسلوك مقدّمي المعونة وبلدان البرامج.
    I.8 It is not envisaged to introduce amendments to the current legislation on international mutual assistance in criminal matters, which would modify terms of cooperation with Member States of the United Nations. UN ليس من المزمع إدخال تعديلات على التشريع الساري المتعلق بالمساعدة الدولية المتبادلة في المسائل الجنائية، مما قد يؤدي إلى تعديل طرائق التعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Convention creates a legal basis for international mutual legal assistance for investigations or criminal or extradition proceedings brought in respect of offences therein. UN وتنشئ الاتفاقية أساسا قانونيا للمساعدة القانونية الدولية المتبادلة فيما يتعلق بالتحقيقــات أو الدعاوى الجنائية أو دعاوى التسليم المرفوعــة بخصوص الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيــة.
    This has led to further cooperation, and discussions are in place to establish institutional arrangements for deepening such international mutual legal assistance in order to fulfil the objectives of the completion strategy and support the struggle against impunity. UN ولقد أدى ذلك إلى مزيد من التعاون ويتم إجراء مناقشات لوضع ترتيباتٍ مؤسسية من أجل تعزيز هذه المساعدة القانونية الدولية المتبادلة بغية تلبية أهداف استراتيجية الإنجاز ودعم مكافحة الإفلات من العقاب.
    In her view, it was critical that States had the tools to ensure that bilateral and multilateral regimes for obtaining international mutual assistance in criminal investigations and prosecution could respond effectively to the problem of transnational crime. UN وذكرت أنها ترى أنه من اﻷمور الحاسمة أن تتوفر للدول الوسائل التي تكفل للنظم الثنائية والمتعددة اﻷطراف للحصول على المساعدة الدولية المتبادلة في التحقيقات والمقاضاة الجنائية القدرة على الاستجابة على نحو فعال لمشكلة الجريمة عبر الوطنية.
    98. Switzerland also displayed international solidarity through specific and modern legislation on international mutual assistance in criminal matters (EIMP). UN 98 - وعلاوة على ذلك تظهر سويسرا تضامنها الدولي بواسطة تشريع محدد وعصري يتناول المساعدة الدولية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    III - to negotiate arrangements and coordinate the execution of international mutual legal cooperation; UN ثالثا - أن تقوم بالتفاوض بشأن الترتيبات اللازمة لتنفيذ التعاون القانوني المتبادل الدولي وأن تتولى تنسيق شؤون ذلك؛
    Departamento de Recuperação de Ativos e Cooperação Jurídica Internacional do Ministério da Justiça ( " DRCI " ) / Assets Recovery and international mutual Legal Cooperation Department of the Ministry of Justice; UN - إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني المتبادل الدولي التابعة لوزارة العدل()
    VI - to instruct, comment and coordinate the execution of active and passive international mutual legal cooperation, including rogatory letters; and UN سادسا - أن تصدر التعليمات بشأن تنفيذ التعاون القانوني المتبادل الدولي الإيجابي والسلبي، بما في ذلك الإنابة القضائية، وأن تبدي التعليقات عليه وأن تنسق شؤون ذلك؛
    An important recommendation of the 2008 Forum was that it should play a key role as an international mutual accountability mechanism that would draw together analysis of progress in national and global-level mutual accountability processes. UN وقد كان من التوصيات الهامة لمنتدى عام 2008 أن يؤدي دورا رئيسيا كآلية للمساءلة المتبادلة على الصعيد الدولي تجمع بين تحليل التقدم المحرز في عمليات المساءلة المتبادلة على الصعيدين الوطني والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more