"international networks of" - Translation from English to Arabic

    • الشبكات الدولية
        
    • شبكات دولية من
        
    Specific actions should be developed at the intergovernmental level to prevent further abuse, including the dismantling of international networks of trafficking. UN وينبغي وضع تدابير محددة على الصعيد الحكومي الدولي لمنع حدوث انتهاكات جديدة، بما في ذلك حل الشبكات الدولية للاتجار.
    1.3 Strengthen international networks of higher education institutions to provide access to health and medical education in areas with limited resources. UN 1-3 تعزيز الشبكات الدولية لمؤسسات التعليم العالي لتوفير سبل الحصول على التعليم الصحي والطبي في مناطق ذات موارد محدودة.
    international networks of non-governmental organizations, comprising millions of members worldwide, are also very active. UN وتعمل أيضا بنشاط بالغ الشبكات الدولية للمنظمات غير الحكومية، التي تضم ملايين من اﻷفراد في أرجاء العالم.
    WHO mobilizes international networks of technical partners to assist countries in responding to public health events, a system activated at the request of countries. UN تقوم منظمة الصحة العالمية بحشد شبكات دولية من الشركاء التقنيين لمساعدة البلدان على مواجهة الأحداث التي تطال الصحة العامة، وهو نظام بدأ تشغيله بناء على طلب من البلدان.
    The Urban Secretariat cooperated with a number of organizations in the preparation of the Global Report on Human Settlements 2001, including international networks of professional organizations, research centres and non-governmental organizations. UN 66 - تعاونت الأمانة الحضرية مع عدد من المنظمات في إعداد تقرير عالمي عن المستوطنات البشرية عام 2001 بما في ذلك شبكات دولية من المنظمات الفنية ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية.
    Gaining access to external information through electronic databases, referral systems and so forth not only increases the users' knowledge but also empowers them by bringing them into international networks of information and discourse. UN واكتساب المقدرة على الوصول الى المعلومات الخارجية من خلال قواعد البيانات الالكترونية ونظم اﻹحالة وما شابهها لا يزيد فحسب من معرفة المستعملين بل يعزز إمكاناتهم بإدخالهم في الشبكات الدولية للمعلومات والتحاور.
    In order to increase the effectiveness of its work, ADESEN has joined several international networks of NGOs that support the work of the United Nations, including the following: UN ولإعطاء أعمالها مزيدا من الوزن انضمت الرابطة إلى عدد من الشبكات الدولية للمنظمات غير الحكومية التي تدعم عمل الأمم المتحدة، ومنها:
    international networks of indigenous peoples are invited to attend as observers all relevant sessions of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture. UN وتُوجه دعوات إلى الشبكات الدولية للشعوب الأصلية لكي تحضر بصفة مراقب جميع الدورات ذات الصلة التابعة للجنة الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة.
    It only indicates the places where the international networks of weapons smugglers are known to be most active, despite the efforts of the local governmental authorities to try to monitor and eradicate them. UN فهي تشير فقط إلى الأماكن التي تنشط فيها الشبكات الدولية لمهربي الأسلحة، رغم جهود السلطات الحكومية المحلية لرصدها والقضاء عليها.
    It only indicates the places where the international networks of weapons smugglers are known to be most active, despite the efforts of the local governmental authorities to try to monitor and eradicate them. UN فهي تشير فقط إلى الأماكن التي تنشط فيها الشبكات الدولية لمهربي الأسلحة، رغم جهود السلطات الحكومية المحلية لرصدها والقضاء عليها.
    The Informal Drafting Group also urged the secretariat to consult with appropriate experts, with representative groups of NGOs, and with international networks of local authorities and their associations to obtain their comments. UN وحث فريق الصياغة غير الرسمي اﻷمانة على التشاور مع الخبراء الملائمين ومع المجموعات الممثلة للمنظمات غير الحكومية ومع الشبكات الدولية للسلطات المحلية والاتحادات التابعة لها لا لتماس تعليقاتها.
    We must also put an end to the use of unilateral measures that contravene international law and affect access to information and communication technologies and to international networks of information and communication exchange. UN ويجب علينا أيضا أن نضع حدا لاستخدام التدابير الأحادية التي تتنافى مع القانون الدولي وتؤثر على إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والوصول إلى الشبكات الدولية لتبادل المعلومات والاتصالات.
    Analyse the types of international networks of stakeholders including business and financial communities that need to be established or strengthened to support effective technology transfer. SBSTA19 Compile and synthesize information on UN 2- تحليل أنواع الشبكات الدولية لأصحاب المصالح، بما في ذلك الأوساط التجارية والمالية التي يتعين إنشاؤها/تعزيزها دعما لنقل التكنولوجيا على نحو فعال.
    While enterprises themselves must take the necessary decisions and risks, an active policy of international industrial and technological cooperation could promote intra-industry trade and greater integration in production processes, in particular international networks of cooperation between small and medium-sized enterprises. UN وفي حين أنه يجب على مؤسسات اﻷعمال أنفسها أن تتخذ القرارات وتتحمل المخاطر اللازمة، فإنه يمكن لسياسة نشطة للتعاون الصناعي والتكنولوجي الدولي أن تعزز التجارة داخل الصناعة وأن تحقق تكاملا أكبر في عمليات الانتاج، وخاصة الشبكات الدولية للتعاون بين مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    57. international networks of women's organizations should be encouraged to develop mentoring, joint venture, technical and commercial linkages between women-owned enterprises within regions and globally. UN ٥٧ - وعلى الشبكات الدولية للمنظمات النسائية أن تشجع تقديم النصح وإقامة مشاريع مشتركة وإقامة صلات تقنية وتجارية بين المؤسسات المملوكة للنساء داخل المناطق وعلى النطاق العالمي.
    For some, these opportunities may, at least initially, take the form of integration into the international networks of TNCs that pursue simple integration or outsourcing strategies, through the provision of low-cost, labour-intensive inputs or products. UN وفيما يتعلق ببعض البلدان، فإن هذه الفرص قد تتخذ، على اﻷقل في بادئ اﻷمر، شكل الاندماج في الشبكات الدولية للشركات عبر الوطنية التي تنتهج الاندماج البسيط أو تنتهج استراتيجيات الحصول على لوازم الانتاج في الخارج، عن طريق تقديم مدخلات أو منتجات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة.
    49. Efforts are under way to interrupt international networks of maritime piracy financing, including through the Financial Intelligence Units in East Africa and the Western Indian Ocean. UN 49 - وثمة جهود تبذل حاليا لإيقاف الشبكات الدولية لتمويل القرصنة البحرية، بعدة سبل من بينها وحدات الاستخبارات المالية في شرق أفريقيا وغرب المحيط الهندي.
    100. In addition, WHO mobilizes international networks of public health partners to assist countries to respond to public health events, a system activated on request from countries. UN 100 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمة الصحة العالمية بتعبئة شبكات دولية من شركاء الصحة العامة لمساعدة البلدان على التعامل مع حوادث الصحة العامة، وهو نظام يبدأ تشغيله بناء على طلب من البلدان.
    The use of specialized central authorities, the establishment of international networks of prosecutorial and judicial authorities and the use of meetings with foreign officials, either of a general nature or in the context of single cases, can also be important facilitating factors. UN ومن الأمور التي يمكن أن تمثّل عوامل ميسِّرة مهمّة في هذا الصدد استخدام سلطات مركزية متخصّصة وإقامة شبكات دولية من سلطات النيابة العامة والقضاء واستخدام الاجتماعات مع المسؤولين الأجانب، سواء الاجتماعات ذات الطبيعة العامة أو تلك المعقودة في سياق قضايا بعينها.
    20. The reports received by the Special Rapporteur also concern activities carried out by high-ranking officials and agents of the South African Intelligence Service which consist in establishing international networks of businesses, humanitarian organizations, service agencies and suppliers of arms and mercenaries for protecting South African economic interests after the end of the apartheid regime. UN ٢٠ - وتشير الشكاوى ايضا إلى اﻷعمال التي قام بها كبار المسؤولين ورجال المخابرات في جنوب افريقيا، والتي تتمثل في انشاء شبكات دولية من الشركات، والهيئات الانسانية، ووكالات الخدمات، وموردي اﻷسلحة، والمرتزقة، بهدف حماية المصالح الاقتصادية لجنوب افريقيا بعد زوال نظام الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more