international news agencies have also opened bureaux in the country. | UN | كذلك فتحت وكالات الأنباء الدولية مكاتب لها في البلد. |
Source: United Nations Integrated Regional Information Network (IRIN) and international news agencies. | UN | المصدر: شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة للأمم المتحدة، ووكالات الأنباء الدولية. |
Yet the international news media has grossly underreported that aspect of the Agency's work. | UN | ومع ذلك، فإن وسائط الإعلام الدولية لا تفرد قدرا يذكر من التغطية الإعلامية لهذا الجانب من عمل الوكالة. |
They report for work early every morning and decide on the most important United Nations-related international news stories during their daily editorial meeting. | UN | ويأتي هؤلاء المنتجون إلى مكاتبهم في الصباح الباكر ويتخذون قرارا بشأن أهم الأخبار الدولية المتصلة بالأمم المتحدة خلال اجتماعهم التحريري اليومي. |
Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General dated 30 May 2000 and international news agency. | UN | المصدر: إخطار من الحكومة إلى الأمين العام للأمم المتحدة مؤرخ 30 أيار/مايو 2000، ووكالة أنباء دولية. |
DCP Nawab Khan who was facing trial on corruption charges.. and in international news.. | Open Subtitles | الضابط نواب خان الذي يتم التحقيق معه بتهمة الفساد انتحر بإطلاق النار على نفسه في الأخبار العالمية |
Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies. | UN | المصادر: الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إسرائيل لعام 1998، ووكالات الأنباء الدولية. |
Source: UNDP Suva Office and international news agencies. | UN | المصدر: مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سوفا، ووكالات الأنباء الدولية. |
These men are from the international news Association. Your ugly mugs will be seem all over the world. | Open Subtitles | هولاء الأشخاص من وكالة الأنباء الدولية تصل أخبارهم إلى أنحاء العالم |
Despite the absolute media censorship in the country, the situation had been documented by international news outlets and recent reports of the United Nations and the League of Arab States. | UN | وعلى الرغم من الرقابة الإعلامية المطلقة في البلد، فقد قامت وكالات الأنباء الدولية والتقارير الأخيرة للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية بتوثيق هذه الحالة. |
During the reporting period, the organization and the Inter-Press Service international news Agency provided regular independent coverage of the role and activities of the United Nations, which reached the media, civil society and the international community. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت المنظمة والنشرة الصحفية لوكالة الأنباء الدولية إنتربرس تغطية مستقلة منتظمة لدور الأمم المتحدة وأنشطتها، موجهة إلى وسائل الإعلام والمجتمع المدني والمجتمع الدولي. |
The situation drew the attention of the international news media. | UN | واسترعت الحالة اهتمام وسائط الإعلام الدولية. |
These incidents received wide coverage in the international news media. | UN | وقد لقيت هذه الحوادث تغطية واسعة في وسائط الإعلام الدولية. |
Visits by non-governmental and media organizations, including 10 members of international news media and 1 Moroccan journalist | UN | زيارة قامت بها منظمات غير حكومية ومؤسسات إعلامية، بما يشمل 10 أعضاء من وسائط الإعلام الدولية وصحفيا مغربيا واحدا |
And in international news, a powerful explosion rips through an industrial complex in Mumbai killing over 50 workers. | Open Subtitles | وفي الأخبار الدولية ينفجر انفجار قوي عبر مجمع صناعي في مومباي مما أسفر عن مقتل أكثر من 50 عاملا |
Now my spoiled daughter throws a tantrum and it's international news. | Open Subtitles | الآن ابنتي مدلل يلقي نوبة غضب ومن الأخبار الدولية. |
international news outlets keep calling, want a statement from the ambassador. | Open Subtitles | وكالات أنباء دولية تواصل الاتصال تريد تصريحاً من السفير |
And now, international news from Al Jarreau Jazeera. | Open Subtitles | والآن الأخبار العالمية مقدمة لكم من طرف الجرو الجزيرة |
Representatives of the international news agencies were prevented from seeing the injured in hospital so that they would not be able to determine the facts. | UN | مُنع مندوبو وكالات اﻷنباء العالمية من معاينة المصابين بالمستشفى حتى لا يقفوا على الحقائق. |
international news agencies noted around 4,000 demonstrators. | UN | وأشارت وكالات إخبارية دولية إلى أن عدد المتظاهرين كان حوالي 000 4 مشارك. |
That is the current leading international news story. | Open Subtitles | "هذه هي أبرز الأخبار الدوليّة" |
In international news: | Open Subtitles | في الأخبارِ الدوليةِ: |
In recent years, an increasing number of developing-country firms have made international news by acquiring well-known global companies. | UN | 3- وفي السنوات الأخيرة، سلّط الإعلام الدولي الضوء على عدد متزايد من شركات البلدان النامية التي قامت بشراء شركات عالمية واسعة الشهرة. |