"international nongovernmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • المنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية دولية
        
    • منظمات دولية غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية
        
    • منظمة غير حكومية دولية
        
    • ومنظمات غير حكومية دولية
        
    • والمنظمات الدولية غير الحكومية العاملة
        
    • للمنظمات الدولية غير الحكومية
        
    Assessment and response capacity in every governorate was strengthened through partnerships with international nongovernmental organizations. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    The Community Alert Networks are complemented by a high-frequency radio project that is being implemented by partner international nongovernmental organizations for some areas without cell phone coverage. UN ويجري استكمال شبكات الإنذار المجتمعية بمشروع لأجهزة اللاسلكي العالية التردد يجري تنفيذه من قبل المنظمات غير الحكومية الدولية الشريكة لصالح بعض المناطق غير المشمولة بتغطية الهاتف المحمول.
    The Mission will also continue to work closely with all stakeholders in the Mission area, namely, the African Union, United Nations agencies and international nongovernmental organizations (NGOs). UN وستواصل البعثة أيضاً العمل بشكل وثيق مع جميع أصحاب المصلحة في منطقة البعثة، أي الاتحاد الأفريقي، ووكالات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Questions and Answers, written by an Azerbaijani Supreme Court justice who is also an expert in the field, have been published in collaboration with international nongovernmental organizations and with the approval of the Legal Education Centre of the Ministry of Justice. UN وقد تم النشر بالتعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية وبموافقة مركز التعليم القانوني التابع لوزارة العدل.
    United Nations bodies and specialized agencies and intergovernmental organizations were contacted, followed by international nongovernmental organizations. UN وأجريت اتصالات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ثم مع منظمات غير حكومية دولية.
    The Commission welcomed the participation of international nongovernmental organizations with expertise in the major items on the agenda. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    They will be, in the Sahara region, more open to a permanent and productive dialogue as well as an active and efficient interaction with international nongovernmental organizations and the Human Rights Council's mechanisms. UN وستكون هذه المندوبية، في منطقة الصحراء، أكثر انفتاحاً أمام إجراء حوار دائم ومثمر والتفاعل النشط والفعال مع المنظمات غير الحكومية الدولية وآليات مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to consider seeking to this effect international cooperation from, inter alia, UNICEF and international nongovernmental organizations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي في هذا الشأن من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بين منظمات أخرى، ومن المنظمات غير الحكومية الدولية.
    In this regard, the Special Rapporteur was particularly encouraged to follow the work undertaken by some leading international nongovernmental organizations. UN وفي هذا الصدد، رأت المقررة الخاصة ما يبعث على الأمل في متابعة الأعمال التي تضطلع بها بعض المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية.
    3. Written statements and/or documents submitted by international nongovernmental organizations will be placed in a designated location in the Peace Palace. UN 3 - ستودع البيانات الخطية و/أو المستندات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية في مكان معين بقصر السلام.
    Currently, funding allocations by Governments, international nongovernmental organizations or United Nations agencies are mainly used to build infrastructure and to provide human resources. UN وفي الوقت الراهن، مخصصات التمويل التي ترصدها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية الدولية أو وكالات الأمم المتحدة تُستخدم بصورة رئيسية في بناء الهياكل الأساسية وتوفير الموارد البشرية.
    At the same time, United Nations humanitarian agencies and international nongovernmental organizations have largely been prevented from accessing Southern Kordofan and Blue Nile States since the conflict erupted last year. UN وفي نفس الوقت، مُنعت الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية إلى حد كبير من الوصول إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق منذ نشوب النزاع العام الماضي.
    Expressing its appreciation to intergovernmental and international nongovernmental organizations active in the field of secured transactions law reform for their participation in and support for the development of the Legislative Guide on Secured Transactions of the United Nations Commission on International Trade Law, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في ميدان إصلاح قانون المعاملات المضمونة لمشاركتها في وضع الدليل التشريعي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن المعاملات المضمونة ولما قدمته من دعم في هذا الصدد،
    I thank the international community, the United Nations and its agencies, the International Organization for Migration, and international nongovernmental organizations for their generous and prompt assistance. UN وأعرب عن شكري للمجتمع الدولي والأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة الهجرة الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية على ما قدمته من مساعدات سخية وسريعة.
    Membership in international nongovernmental organizations UN العضوية في المنظمات الدولية غير الحكومية
    The Executive Director shall also consider suggestions from the international nongovernmental organizations referred to in rule 69 below. UN كما ينظر المدير التنفيذي كذلك في المقترحات المقدمة من المنظمات الدولية غير الحكومية المشار إليها في المادة 69 أدناه.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation from UNICEF and international nongovernmental organizations to this effect. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة الدولية لهذا الغرض من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومن المنظمات الدولية غير الحكومية.
    This is precisely the context in which the issue of the closure of the branches of international nongovernmental organizations in Uzbekistan must be examined. UN وهذا بالتحديد هو الإطار الذي يجب فيه فحص مسألة إغلاق فروع منظمات غير حكومية دولية في أوزبكستان.
    The Government of that country allocated funds for the community-based organization in its national budget; also, the group's work had expanded from urban to rural areas and included cooperation with international nongovernmental organizations. UN وقد خصصت حكومة ذلك البلد الأموال لمنظمات المجتمع المحلي في ميزانيتها الوطنية؛ كما اتسع نطاق عمل المجموعة من المناطق الحضرية ليشمل المناطق الريفية، وتضمن التعاون مع منظمات غير حكومية دولية.
    The Commission welcomed the participation of international nongovernmental organizations with expertise in the major items on the agenda. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    22. Mongolia's initiative also enjoys growing support among international nongovernmental organizations. UN 22 - وتتمتع مبادرة منغوليا أيضاً بتأييد متزايد من جانب المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية.
    The Committee was informed that UNAMID was particularly concerned about the disruption to humanitarian delivery channels caused by the expulsion, in early March 2009, of 13 international nongovernmental organizations from the Sudan. UN وأبلغت اللجنة أن العملية المختلطة يساورها القلق بشكل خاص لتعطيل قنوات إيصال المساعدة الإنسانية بسبب طرد 13 منظمة غير حكومية دولية في أوائل آذار/مارس 2009 من السودان.
    However, initiatives for the improvement of the status of women are being implemented by women's associations, which receive assistance from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Development Programme (UNDP) and international nongovernmental organizations (NGOs). UN غير أن هناك رابطات نسائية تتخذ مبادرات من أجل تحسين مركز المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات غير حكومية دولية.
    In addition to government officials and Daw Aung San Suu Kyi, my Special Envoy exchanged views with representatives of the ethnic nationalities, the diplomatic corps, the United Nations Country Team, international nongovernmental organizations in Myanmar and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وبالإضافة إلى اللقاءات التي جمعت مبعوثي الخاص مع المسؤولين في الحكومة، وداو أونغ سان سو كي، تبادل الآراء مع ممثلي القوميات العرقية، وأعضاء السلك الدبلوماسي، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في ميانمار، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    During the reporting period, the number of pending visas for international nongovernmental organizations (NGOs) remained the same with 17 requests still pending. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل عدد طلبات التأشيرات التي لم يبتّ فيها للمنظمات الدولية غير الحكومية ثابتا عند 17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more