"international observers" - Translation from English to Arabic

    • المراقبين الدوليين
        
    • مراقبين دوليين
        
    • المراقبون الدوليون
        
    • مراقبون دوليون
        
    • للمراقبين الدوليين
        
    • مراقبا دوليا
        
    • مراقب دولي
        
    • والمراقبين الدوليين
        
    • لمراقبين دوليين
        
    • مراقباً دولياً
        
    • والمراقبون الدوليون
        
    • بمراقبين دوليين
        
    • بالمراقبين الدوليين
        
    • ومراقبون دوليون
        
    • ومراقبين دوليين
        
    It consistently invites international observers to monitor its own national elections. UN وهي تدعو باستمرار المراقبين الدوليين لرصد الانتخابات الوطنية التي تجريها.
    (iii) Coordination and support of international observers for electoral projects. UN `3 ' التنسيق بين المراقبين الدوليين للمشاريع الانتخابية ودعمهم.
    The legislative elections took place without clashes, to the satisfaction of all international observers and opposition political party leaders. UN وقد جرت الانتخابات التشريعية بسلاسة وكانت مبعث ارتياح لدى جميع المراقبين الدوليين وقادة الأحزاب السياسية المعارضة.
    Vibrant private media were engaged in the process, and the Government had invited international observers to observe the elections. UN كما أُشركت في العملية وسائط إعلام خاصة تنبض بالحيوية، ووجهت الحكومة دعوة إلى مراقبين دوليين لمراقبة الانتخابات.
    Independent international observers were denied access to the court. UN وحرم المراقبون الدوليون المستقلون من الوصول إلى المحكمة.
    29. international observers had seen the repression for themselves and had been brutally assaulted by the Moroccan police. UN 29 - واختتم قائلا إن المراقبين الدوليين شاهدوا القمع بأنفسهم وتعرضوا لاعتداء الشرطة المغربية بصورة وحشية.
    The Centre had been responsible for the training of all national observers and coordinated the participation of international observers of Jordanian elections. UN والمركز مسؤول عن تدريب جميع المراقبين الوطنيين ويقوم بتنسيق مشاركة المراقبين الدوليين للانتخابات الأردنية.
    international observers, such as those being dispatched by the European Union, could help to ensure a fair and peaceful outcome. UN ومن شأن المراقبين الدوليين كالذين يبعثهم الاتحاد الأوروبي أن يساعدوا في ضمان نتائج نزيهة بطريقة سلمية.
    I note that international observers found that those elections adhered to democratic standards. UN وألاحظ أن المراقبين الدوليين خلصوا إلى أن تلك الانتخابات تقيدت بالمعايير الديمقراطية.
    Some international observers also reported that they had been denied access to observe the counting process in some polling stations. UN وذكر بعض المراقبين الدوليين أيضا أنهم منعوا من مراقبة عملية الفرز في بعض مراكز الاقتراع.
    The Panel also interacted with combatants and their officers from all belligerent parties and with international observers. UN وتواصل الفريق أيضا مع المقاتلين وضباطهم من جميع الأطراف المقاتلة ومع المراقبين الدوليين.
    Since 1990 Pakistan has time and again proposed the stationing of impartial international observers along the Line of Control. UN ومنذ عام ١٩٩٠ ما فتئت باكستان تقترح مرارا وتكرارا وضع مراقبين دوليين محايدين على طول خط المراقبة.
    In a few weeks, our nation will conduct another democratic election, open again to the scrutiny of international observers. UN وفي غضون أسابيع قليلة، ستمارس أمتنا انتخابات ديمقراطية أخرى، مفتوحة مرة أخرى أمام تفحص وتدقيق مراقبين دوليين.
    Both those processes must be monitored by international observers. UN وكلتا العمليتين يجب رصدهما من جانب مراقبين دوليين.
    international observers had concluded that the elections were peaceful, credible and transparent. UN وانتهى المراقبون الدوليون إلى أن الانتخابات كانت سلمية وشفافة وذات مصداقية.
    The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. UN لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون.
    international observers began to arrive shortly thereafter in order to observe the registration process and the later campaign. UN وبدأ المراقبون الدوليون في الوصول بعد ذلك بقليل من أجل مراقبة عملية التسجيل والحملة اللاحقة لها.
    Even though Sri Lanka is by no means a rich country, its health care has been cited by international observers as among the best. UN ورغم أن سري لانكا ليس بلدا غنيا بأي حال يذكر مراقبون دوليون أن الرعاية الصحية بها من بين أفضل ما هو قائم.
    UNMIS established an observer coordination cell to coordinate provision of support to international observers. UN أنشأت البعثة خلية تنسيق مراقِبة لتنسيق تقديم الدعم للمراقبين الدوليين.
    The polls were observed by representatives of the candidates and thousands of national observers and political party representatives, as well as 423 international observers. UN وراقب عملية الاقتراع ممثلو المرشحين، وآلاف المراقبين الوطنيين وممثلو الأحزاب السياسية، فضلا عن 423 مراقبا دوليا.
    Nearly 500 international observers were deployed throughout Croatia to observe the elections. UN وتم نشر نحو ٥٠٠ مراقب دولي في سائر أنحاء كرواتيا لمراقبة الانتخابات.
    It was also alleged that he had not been permitted to appoint a lawyer and that the trial was closed to the public and international observers. UN كما أُدعي بأنه لم يسمح له بتعيين محام وأنه لم يسمح للجمهور والمراقبين الدوليين بحضو المحاكمة.
    Observation of elections by independent international observers was not permitted, and local observation was also severely restricted. UN فلم تسمح لمراقبين دوليين مستقلين بمراقبة الانتخابات. كما أن المراقبة المحلية تم تقييدها تقييدا شديدا.
    At present, the Electoral Commission has registered 40 international observers from Commonwealth of Independent States countries. UN وقد سجلت اللجنة الانتخابية إلى حد الآن40 مراقباً دولياً من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    international observers who attended the trials also raised questions about the proceedings. UN والمراقبون الدوليون الذين حضروا المحاكمة أثاروا أيضا أسئلة بشأن اﻹجراءات.
    The Baker Plan provided a road map, and the Territory should be flooded with international observers. UN وقال إن خطة بيكر توفر خارطة طريق وينبغي إغراق الإقليم بمراقبين دوليين.
    His Majesty's Government is ready to welcome international observers for the elections. UN إن حكومة صاحب الجلالة مستعدة للترحيب بالمراقبين الدوليين للانتخابات.
    It was attended by 1,500 people, including delegates, invited guests, and international observers. UN وقد حضره 500 1 شخص من بينهم مندوبون وضيوف مدعوون ومراقبون دوليون.
    The election campaign and the scrutiny took place peacefully and impartially, in the presence of representatives of the national and international press and international observers. UN وجرت الحملة الانتخابية وعملية الاقتراع بطريقة سلمية ونزيهة، بحضور ممثلي الصحافة الوطنية والدولية ومراقبين دوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more