"international organizations and bilateral donors" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية
        
    • المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين
        
    • المنظمات الدولية ومقدمي المعونة الثنائية
        
    Japan recognizes the important roles of international organizations and bilateral donors. UN وتدرك اليابان اﻷدوار المهمة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    It encourages the State party to place emphasis on implementation of the Convention and women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors. UN وتشجع الدولة الطرف على التشديد على تنفيذ الاتفاقية وحقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    It encourages the State party to place emphasis on implementation of the Convention and women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors. UN وتشجع الدولة الطرف على التشديد على تنفيذ الاتفاقية وحقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها ضمن جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للتمييز ضد المرأة.
    The Quartet underscores the need for agreed, transparent arrangements with all sides on access, mobility and safety for international organizations and bilateral donors and their personnel. UN وتشدد المجموعة على ضرورة وجود ترتيبات شفافة و متفق عليها فيما بين جميع الأطراف فيما يتعلق بسبل الوصول وإمكانية الحركة وسلامة المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية وموظفي هذه المنظمات والجهات.
    21. For at least the past three decades, international organizations and bilateral donors have provided support to countries to improve the availability and quality of data. UN ٢١ - على مدى العقود الثلاثة اﻷخيرة على اﻷقل، قدمت المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية الدعم إلى البلدان لتحسين توافر البيانات ونوعيتها.
    The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية للتمييز ضد المرأة.
    The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية للتمييز ضد المرأة.
    62. All reporting country Parties highly appreciate the catalytical support provided by international organizations and bilateral donors at the initial stage of the UNCCD process. At the same time, it is generally felt that only a considerable increase in financing, both internal and external, will allow these country Parties to maintain the momentum and/or to proceed more rapidly with the implementation of the Convention. UN 62- وتعرب جميع البلدان الأطراف المقدمة للتقارير عن تقديرها للدعم الفعال الذي تقدمه المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية في المرحلة الأولية من عملية اتفاقية مكافحة التصحر، ويبدو أن الجميع يرى في الوقت ذاته أن زيادة كبيرة في التمويل، الداخلي والخارجي على حد سواء ستتيح للبلدان الأطراف الإبقاء على الزخم و/أو المضي قدماً بخطوات أسرع في تنفيذ الاتفاقية.
    74. Also at the same meeting, the representative of the United States of America orally amended the draft resolution by replacing, in paragraph 4, the words " the international organizations and bilateral donors " with the words " the international organizations, bilateral donors and graduating or near graduating countries " . UN 74 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أجرى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تعديلا شفويا على مشروع القرار بالاستعاضة في الفقرة 4 عن العبارة " المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية " بالعبارة " المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية والبلدان التي ترفع أو توشك أن ترفع من قائمة أقل البلدان نموا " .
    It also urges the State party to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women and sociocultural causes of poverty of women, especially those affecting women in rural areas, through all available sources of support. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على التشديد على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية بغية التصدي للأسباب الاجتماعية - الاقتصادية المؤدية إلى التمييز ضد المرأة والأسباب الاجتماعية - الثقافية المؤدية إلى فقر المرأة، وخاصة تلك التي تمس الريفيات، وذلك عن طريق جميع موارد الدعم المتاحة.
    It also urges the State party to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women and sociocultural causes of poverty of women, especially those impacting women in rural areas, through all available sources of support. UN وتحث الدولة الطرف كذلك على التشديد على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية بغية التصدي للأسباب الاجتماعية - الاقتصادية المؤدية إلى التمييز ضد المرأة والأسباب الاجتماعية - الثقافية المؤدية إلى فقر المرأة، وخاصة تلك التي تمس الريفيات، وذلك عن طريق جميع موارد الدعم المتاحة.
    The Committee invites the State party to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors, so as to address the socio-economic causes of discrimination against women, including those impacting women in rural areas, through all available sources of support. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الأسباب التي لها تأثيرها على نساء المناطق الريفية، عن طريق جميع مصادر الدعم المتاحة.
    The Committee invites the State party to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors, so as to address the socio-economic causes of discrimination against women, including those impacting women in rural areas, through all available sources of support. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة في جميع برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية من أجل معالجة الأسباب الاجتماعية - الاقتصادية التي تفضي إلى التمييز ضد المرأة، بما في ذلك الأسباب التي لها تأثيرها على نساء المناطق الريفية، عن طريق جميع مصادر الدعم المتاحة.
    The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها ضمن جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية للتمييز ضد المرأة.
    The Committee also invites the State party to place emphasis on the promotion and protection of women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors so as to address the socio-economic causes of discrimination against women. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى التركيز على النهوض بالحقوق الإنسانية للمرأة وحمايتها في جميع برامج التعاون الإنمائي المنفذة مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين لمعالجة الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للتمييز ضد المرأة بجميع مصادر الدعم المتاحة.
    CEDAW invited the State to place emphasis on women's human rights in all development cooperation programmes with international organizations and bilateral donors. UN 12- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة إلى التركيز على حقوق الإنسان للمرأة في كل برامج التعاون الإنمائي مع المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين(42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more