"international organizations and donors" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية والجهات المانحة
        
    • المنظمات الدولية والمانحين الدوليين
        
    • والمنظمات الدولية والمانحين
        
    • والمنظمات الدولية والجهات المانحة
        
    international organizations and donors were providing assistance and guidance in dealing with such problems. UN وتقدم المنظمات الدولية والجهات المانحة المساعدة والمشورة عند معالجة هذه المشكلة.
    2008-2009: 25 United Nations and other international organizations and donors UN 2008-2009: 25 من مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة
    Estimate 2010-2011: 28 United Nations and other international organizations and donors UN تقديرات الفترة 2010-2011: 28 من مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة
    Target 2012-2013: 29 United Nations and other international organizations and donors UN الهدف المتوخى في الفترة 2012-2013: 29 من مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة
    He encouraged the Government of Sri Lanka to work closely with international organizations and donors. UN وأضاف أنه يشجع حكومة سري لانكا على العمل الوثيق مع المنظمات الدولية والمانحين الدوليين.
    In helping to effect e-measurements, international organizations and donors are well placed to occupy a sizeable fraction of the demand. UN فعندما تقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة بالمساعدة على إنجاز عمليات القياس الإلكتروني تكون في وضع يمكِّنها من الحصول على جزء لا بأس به من الطلب.
    38. international organizations and donors assist developing countries to promote ecotourism. UN 38- وتقوم المنظمات الدولية والجهات المانحة بمساعدة البلدان النامية على تعزيز السياحة البيئية.
    Furthermore, she underscored the necessity of international assistance and cooperation and the support of international organizations and donors in overcoming macroeconomic constraints on growth and implementing appropriate policies at the national level. UN كما أكدت على دور المساعدة والتعاون الدوليين والدعم المقدم من المنظمات الدولية والجهات المانحة في التغلب على المعوقات الاقتصادية الكلية أمام النمو، وعلى أهمية تنفيذ سياسات مناسبة على الصعيد الوطني.
    To that end it called on the relevant United Nations bodies, other international organizations and donors to strengthen their support to developing countries in building a strong, productive and efficient energy sector. UN وتحقيقا لذلك، دعا الاجتماع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة إلى تقوية دعمها للبلدان النامية في بناء قطاع طاقة قوي ومنتج وفعال.
    Number of United Nations and other international organizations and donors according special focus to small island developing States issues UN عدد منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Also, the Georgian Parliament had adopted legislation on IDPs, providing them with legal, economic and social guarantees, and work was being done on a comprehensive action plan for IDPs, for which support from international organizations and donors would be useful. UN كذلك فإن البرلمان الجورجي قد اعتمد تشريعا بشأن الأشخاص المشردين داخليا، وهو تشريع يوفر لهم الضمانات الاقتصادية والاجتماعية القانونية، كما أنه يجري العمل بشأن خطة عمل شاملة بالنسبة للأشخاص المشردين داخليا، وهي خطة سيكون من المفيد أن تلقى دعما من المنظمات الدولية والجهات المانحة.
    Its functions are to influence to the elaboration and implementation of the state policy in this regard, to support any initiatives of the state, civil society organizations and individuals in assessing its results, and to cooperate with, and coordinate activities of, international organizations and donors. UN وتتمثل وظائفها في الدفع إلى إعداد وتنفيذ سياسات الدولة في هذا الصدد، ودعم أي مبادرات للدولة، ومنظمات المجتمع المدني والأفراد في تقييم نتائجها، والتعاون مع المنظمات الدولية والجهات المانحة وتنسيق أنشطتها.
    (a) Increased number of United Nations and other international organizations and donors according special focus to issues relating to small island developing States UN (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية
    58. international organizations and donors are now in the midst of numerous initiatives for the information society and therefore form an integral part of the demand side. UN 58- وتجد المنظمات الدولية والجهات المانحة نفسها وسط مبادرات متعددة فيما يتعلق بمجتمع المعلومات ومن ثم فإنها تشكل جزءاً لا يتجزأ من الطلب.
    " Number of United Nations, other international organizations and donors according special focus to small islands developing States issues " UN " عدد منظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية "
    The two categories were lumped together by international organizations and donors precisely because they did not fit conditions for normal aid programmes, calling them crises or emergencies, but, in fact, the challenges those two situations presented were not the same. UN وتجمع المنظمات الدولية والجهات المانحة هاتين الفئتين معاً لأنهما بالضبط لا تستوفيان الشروط اللازمة للاستفادة من برامج المعونة العادية، فتسميانهما أزمات أو حالات طوارئ، ولكن التحديات التي تطرحها هاتان المرحلتان مختلفة في الواقع.
    (a) Increased number of United Nations and other international organizations and donors according special focus to issues relating to small island developing States UN (أ) زيادة عدد مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات المانحة التي تركز بشكل خاص على قضايا الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Facilitate the involvement of international organizations and donors in the dissemination of the used lead-acid batteries partnership concept from the Central American region through Basel Convention regional centres in other regions, e.g., Asia and the Pacific and Africa. UN تيسير مشاركة المنظمات الدولية والجهات المانحة في نشر مفهوم الشراكة الخاصة بالبطاريات الحمضية، المحتوية على الرصاص المستعملة، من منطقة أمريكا الوسطى عن طريق المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في مناطق أخرى، مثل آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    Peer-to-peer collaboration, whereby such countries and WTO members share their experiences and provide advice and technical assistance, should be further encouraged, with the support of international organizations and donors. UN وينبغي زيادة تشجيع نهج التعاون بين الأقران، الذي تقوم بموجبه هذه البلدان والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بتبادل الخبرات وتقديم المشورة والمساعدة التقنية، وذلك بدعم من المنظمات الدولية والجهات المانحة.
    Darfur coordination meetings were held fortnightly with the United Nations country team, NGOs, international organizations and donors. UN وكانت اجتماعات تنسيق دارفور تُعقد مرة كل أسبوعين مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمانحين.
    Alliances between the ministries, the target population, local authorities, the private sector, international organizations and donors should be formed. UN وينبغي تشكيل تحالفات بين الوزارات والسكان المستهدفين والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والجهات المانحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more