"international organizations and states" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الدولية والدول
        
    • منظمات دولية ودول
        
    • والمنظمات الدولية والدول
        
    (i) Providing information to other international organizations and States parties; UN `1` تقديم المعلومات إلى المنظمات الدولية والدول الأطراف الأخرى؛
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    There should be a welcome and support for work by international organizations and States to provide such training or to support its provision by others. UN كما ينبغي الترحيب بعمل المنظمات الدولية والدول ودعمه فيما يتعلق بتوفير هذا التدريب ودعم تقديمه من قبل جهات أخرى.
    The Secretary-General rightly concluded that cooperation between various international organizations and States in the scientific research of the Antarctic ecosystems had become increasingly significant given the paramount value of the Antarctic in the global environment. UN وقد انتهى اﻷمين العام عن حق إلى أن التعاون بين مختلف المنظمات الدولية والدول في البحث العلمي المتعلق بالنظم الايكولوجية للقارة يكتسي أهمية متزايدة نظرا لﻷهمية الكبيرة للقارة في البيئة العالمية.
    First, the open-ended dialogue was advanced through a meeting, held in Vienna on 27 September 2007, that brought together international organizations and States. UN في 27 أيلول/سبتمبر 2007، وجمع بين منظمات دولية ودول.
    The interim report contained three sets of draft procedural rules for arbitration involving international organizations and States, for arbitration involving an international organization and a non-State party, and for conciliation proceedings. UN وتضمن التقرير الانتقالي ثلاث مجموعات من مشاريع القوانين الاجرائية للتحكيم الذي تشترك فيه المنظمات الدولية والدول.
    We look forward to increased international cooperation in this field with international organizations and States with advanced marine capabilities, so that we can derive maximum benefits from the regime established by the Convention. UN ونحن نتطلع الى اﻷمام لزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان مع المنظمات الدولية والدول التي تملك قدرات بحرية متقدمة، حتى يمكننا أن نستفيد الى أقصى حد من النظام الذي أرسته الاتفاقية.
    Despite the difficulty of the topic, the draft articles would contribute to the progressive development of international law and provide useful guidance on the practice of international organizations and States. UN ورغم صعوبة الموضوع، ستسهم مشاريع المواد في التطوير التدريجي للقانون الدولي وستوفر توجيهاً مفيداً بشأن ممارسة المنظمات الدولية والدول.
    In cases of criminal or internal investigations for cases of corruption alleged to have been committed by officials of public international organizations, international organizations and States face the challenge of cooperating effectively. UN ففي حالة التحقيقات الجنائية الداخلية المتعلقة بحالات الفساد التي يُزعم أن موظفي منظمات دولية عمومية قد ارتكبوها، تواجه المنظمات الدولية والدول التحدي المتمثل بتعاونها بشكل فعال.
    Some States considered that the criminalization of bribery of officials of public international organizations should be the starting point for promoting greater cooperation between international organizations and States. UN واعتبرت بعض الدول أن تجريم رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية ينبغي أن يكون نقطة الانطلاق لتعزيز قيام تعاون أكبر بين المنظمات الدولية والدول.
    The Pact, a significant example of the joint engagement and functioning of a large number of international organizations and States, is intended to hasten the revitalization of the countries of South-East Europe and their integration into European structures. UN والميثاق، وهو مثال هام للمشاركة وأداء عدد كبير من المنظمات الدولية والدول بصورة مشتركة يرمي إلى الإسراع بإنعاش بلدان جنوب شرق أوروبا وإدماجها في الهياكل الأوروبية.
    The Central Asian States welcome the continuing assistance of the international organizations and States concerned in connection with the advancement of this process. UN وتمشيا مع تقدمها في إطار هذه العملية، تشكر دول آسيا الوسطى المساعدة الدائمة التي تقدمها المنظمات الدولية والدول المعنية.
    The Central Asian States welcome the continuing assistance of the international organizations and States concerned in connection with the advancement of this process. UN وتمشيا مع تقدمها في إطار هذه العملية، تشكر دول آسيا الوسطى المساعدة الدائمة التي تقدمها المنظمات الدولية والدول المعنية.
    I therefore hope that my appeal to international organizations and States that can use their influence to help stabilize the situation in the Caucasus, in particular in our country, will bear fruit. UN ولذلك فإن اﻷمل معقود على أن ندائي الموجه الى المنظمات الدولية والدول التي يمكن لها أن تستخدم نفوذها من المساعدة في تحقيق استقرار منطقة القفقاز، سوف يؤتي أكله.
    Partnerships/initiatives between international organizations and States UN 2 - الشراكات/المبادرات بين المنظمات الدولية والدول
    He commended the Commission on its close cooperation with international organizations and States in the quest for a more substantial basis for its codification work, which should be firmly grounded in actual practice and the views of States. UN وأثنى على تعاون اللجنة الوثيق مع المنظمات الدولية والدول في سعيها لإيجاد أساس جوهري أكثر في عملها التدويني، الذي ينبغي أن يترسخ في الممارسة الفعلية وفي آراء الدول.
    In this regard international organizations and States Parties with advanced capabilities in surveillance and are expected to positively respond to requests for technical assistance. UN وفي هذا الصدد، يتوقع من المنظمات الدولية والدول الأطراف المتقدمة في مجال المراقبة أن تستجيب على نحو إيجابي لطلبات المساعدة التقنية.
    Presentations from international organizations and States Parties on provision of assistance and coordination with relevant organizations (health aspects); discussion UN عروض تقدمها المنظمات الدولية والدول الأطراف بشأن تقديم المساعدة والتنسيق مع المنظمات ذات الصلة (الجوانب الصحية)؛ مناقشة
    106. The creation of an independent committee with a mandate to oversee the general elections, which shall be open to observers from international organizations and States wishing to monitor the course of the electoral process. UN إنشاء لجنة مستقلة مكلفة بالإشراف على الانتخابات العامة التي ستكون مفتوحة أمام مراقبين من المنظمات الدولية والدول الراغبة في متابعة سير العملية الانتخابية.
    We do believe that all our friends, all interested international organizations and States will persistently support Georgia in its difficult but legitimate quest for common democratic and just values. UN ونحن على يقين من أن أصدقاءنا جميعهم وكل المهتمين بالأمر من المنظمات الدولية والدول سيدعمون جورجيا دوما في سعيها، الذي هو سعي محفوف بالصعاب لكنه مشروع، من أجل قيم مشتركة تقوم على الديمقراطية والعدل.
    The Ministers were pleased to note the increasing interest in the GUUAM group on the part of other international organizations and States. To this end, they agreed to develop the partnership relations with those interested parties, including through adoption of the statute on the status of the partners of GUUAM. UN ولاحظ الوزراء بسرور الاهتمام المتزايد الذي تحظى به مجموعة جوام من منظمات دولية ودول أخرى: ولهذا الغرض، اتفقوا على تنمية علاقات الشراكة مع تلك الأطراف المعنية، بوسائل تشمل اعتماد النظام الأساسي المتعلق بمركز الأطراف الشريكة لجوام.
    Inter-sessional work under the Ottawa Convention had proved that a partnership of non-governmental organizations, international organizations and States parties could be both constructive and effective. UN وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات، في إطار اتفاقية اوتاوا قد اثبت أن بإمكان شراكة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والدول الأطراف أن تكون بناءة وفعالة في آن معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more