"international participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الدولية
        
    • مشاركة دولية
        
    • الاشتراك الدولي
        
    • بالمشاركة الدولية
        
    • للمشاركة الدولية
        
    • اشتراك دولي
        
    • بمشاركة دولية
        
    • المشاركة العالمية
        
    • المساهمة الدولية
        
    • والمشاركة الدولية
        
    It notes that continued delay may have an adverse effect on international participation in the Liberian peace process. UN ويشير المجلس الى أن استمرار التأخير قد يؤثر سلبيا على المشاركة الدولية في عملية السلم الليبرية.
    This intense international participation has been widely favored by the close cooperation established with the Ministry of Foreign Affairs (MRE). UN ومما يخدم هذه المشاركة الدولية الكثيفة على نطاق واسع التعاون الوثيق القائم مع وزارة الخارجية.
    The United Nations would need to determine with the regional States what form of international participation the tribunal would need. UN وسيتعين على الأمم المتحدة أن تحدد مع دول المنطقة شكل المشاركة الدولية الذي ستحتاجه المحكمة.
    Malta is planning a national conference with possible international participation. UN وتعكف مالطة على التخطيط لعقد مؤتمر وطني قد يضم مشاركة دولية.
    The Lebanese authorities emphasized that significant international participation would be essential for the tribunal to fulfil its purpose effectively. UN وقد شددت السلطات اللبنانية على أن الاشتراك الدولي المشهود سيكون ضروريا للمحكمة كي تؤدي غرضها بصورة فعالة.
    In particular, we would welcome wide international participation in establishing an international scientific-technological centre in Chernobyl. UN ونرحب بوجه خاص بالمشاركة الدولية الواسعة النطاق في إنشاء مركز دولي علمي تكنولوجي في تشرنوبيل.
    international participation is being phased out over time. UN ويجري سحب المشاركة الدولية تدريجيا بمرور الوقت.
    The Committee invites the greatest international participation in this major event. UN وتدعو اللجنة إلى المشاركة الدولية في هذا الحدث الرئيسي على أكبر نطاق.
    While donors should be encouraged to provide financial support to regional peacekeeping efforts, they should not be under any illusion that this is a substitute for more direct international participation. UN ورغم ضرورة تشجيع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي لجهود حفظ السلام الإقليمية، لا ينبغي لها أن تتوهم أن هذا بديل لقدرة أكبر من المشاركة الدولية المباشرة.
    The escalating level of international participation in the Conference has made it the largest, most diverse global forum on the rights of persons with disabilities. UN وإن تصاعد مستوى المشاركة الدولية في المؤتمر جعله أكبر منتدى عالمي معني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأكثرها تنوعاً.
    At all levels, ensuring financial accountability and operational transparency of ministries, councils and organizations is key to continued international participation in the development process. UN وعلى جميع المستويات تعتبر كفالة المساءلة المالية والشفافية التنفيذية في جميع الوزارات والمجالس والمنظمات أمرا أساسيا لاستمرار المشاركة الدولية في عملية التنمية.
    international participation in the conference, to be held in Lexington, Kentucky, in October 2007, was encouraged. UN وجرى تشجيع المشاركة الدولية في المؤتمر الذي سيعقد في ليكسنغتون، بكنتاكي، في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The Government of Georgia attaches great importance to the Geneva process under the auspices of the United Nations, with the facilitation of the Russian Federation, and to the wide international participation in this process. UN وتعلق حكومة جورجيا أهمية كبيرة على عملية جنيف برعاية اﻷمم المتحدة، ووساطة الاتحاد الروسي، وعلى المشاركة الدولية الواسعة النطاق في هذه العملية.
    But the two sides have yet to agree with full authority on modalities for talks, particularly on the issue of international participation. UN غيــر أنه لا يـزال يتعين على الجانبين أن يتفقا، مع تخويلهما كامل السلطة، على أساليب المحادثات، ولا سيما مسألة المشاركة الدولية.
    The security of Israel and Palestine will require effective guarantees in the future peace agreement, including possible international participation, should the parties request it. UN وسيتطلب أمن إسرائيل وفلسطين ضمانات فعالة لمستقبل اتفاق السلام، بما في ذلك مشاركة دولية ممكنة، بناء على طلب الطرفين.
    Africa needs active international participation to support recovery efforts. UN وتحتاج أفريقيا إلى مشاركة دولية فعالة لدعم جهود الإنعاش.
    President Biya also said that an international participation at a Nairobi II summit would be a good strategy. UN وقال الرئيس بيا أيضا إن مشاركة دولية في مؤتمر قمة نيروبي الثاني ستكون استراتيجية جيدة.
    All the conditions for international participation in the form of technical cooperation and advisory assistance should also be guaranteed. UN وينبغي كذلك الوفاء بجميع شروط الاشتراك الدولي في شكل تعاون تقني ومساعدة استشارية.
    She suggested that the revised paragraph should state that the purpose of article 8 was to provide for the full and unrestricted international participation in public procurement, and should set out the limited situations in which participation could be restricted. UN ورأت أن النص المقترح ينبغي أن ينص على أن غرض المادة 8 هو النهوض بالمشاركة الدولية الكاملة وغير المقيدة في الاشتراء العمومي، وأن تبين الحالات المحددة التي يمكن فيها تقييد هذه المشاركة.
    74. The United Nations would first need to determine with the host State what form of international participation it would accept. UN 74 - وسيتعين على الأمم المتحدة في بادئ الأمر أن تحدد مع الدولة المضيفة الشكل الذي تقبله للمشاركة الدولية.
    This will include the implementation of a stability pact for South-Eastern Europe with broad international participation in order to further promotion of democracy, economic prosperity, stability and regional cooperation. UN وهذا سيشمل تنفيذ ميثاق استقرار لجنوب شرق أوروبا مع اشتراك دولي موسع من أجل زيادة تعزيز الديمقراطية، والرخاء الاقتصادي، والاستقرار، والتعاون اﻹقليمي.
    Modalities for a trial in Cambodia with international participation were discussed. UN وبُحثت كيفيات إجراء محاكمة في كمبوديا بمشاركة دولية.
    This should prompt us to deal effectively with the concerns of these States to increase international participation in the Register. UN وهذا ما يدعونا إلى تأكيد ضرورة معالجة مخاوف هذه الدول بفاعلية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل.
    (i) Effective international participation by Egypt in international and UN (أ) المساهمة الدولية الفعالة لمصر بالمواثيق الدولية والإقليميـة المتعلقـة
    Article 8 -- International representation and international participation UN المادة 8 - التمثيل الدولي والمشاركة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more