"international peace and security in" - Translation from English to Arabic

    • السلام والأمن الدوليين في
        
    • للسلام والأمن الدوليين في
        
    • السلم والأمن الدوليين في
        
    • للسلم والأمن الدوليين في
        
    • السلام والأمن الدوليين من
        
    • السلم واﻷمن الدوليين
        
    • بالسلم والأمن الدوليين في
        
    • السلم والأمن الدوليين من
        
    • السلم واﻷمن الدوليان في
        
    • الأمن والسلم الدوليين في
        
    • اﻷمن والسلم الدوليين
        
    • في السلام واﻷمن الدوليين في
        
    • في صون السلام والأمن الدوليين
        
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وقد ثبت لديه أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Furthermore, new threats to international peace and security in West Africa, such as organized crime and trafficking, piracy and terrorism, could create new challenges for peacekeeping. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للتهديدات الجديدة للسلام والأمن الدوليين في غرب أفريقيا، كالجريمة المنظمة والاتجار والقرصنة والإرهاب، أن توجد تحديات جديدة لحفظ السلام.
    Determining that the situation in the Democratic Republic of the Congo continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    We believe that these zones play a pivotal role in promoting international peace and security in the regions concerned and the international community as a whole. UN ونعتقد أن هذه المناطق تضطلع بدور مركزي في تعزيز السلم والأمن الدوليين في المناطق المعنية والمجتمع الدولي قاطبة.
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the DRC constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the DRC continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the DRC constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in the DRC continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين النتائج الإنمائية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    Objective: To achieve political stability and enhanced development outcomes in Lebanon and the maintenance of international peace and security in southern Lebanon. UN الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي وتحسين نواتج التنمية في لبنان وصون السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان
    Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that, despite significant progress having been made in Liberia, the situation there continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا، رغم التقدم الهام الذي أحرز فيها، ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Liberia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Haiti continues to constitute a threat to international peace and security in the region, despite the progress achieved thus far, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة رغم ما أحرز من تقدم حتى الآن،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Somalia constitutes a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    As the single multilateral negotiating body the CD should concentrate on the most pressing and prominent issues that have the greatest bearing on international peace and security in the twentyfirst century. UN ينبغي لمؤتمر نزع السلاح، باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة، أن يركز على ألح وأبرز القضايا التي لها أكبر أثر على السلم والأمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    It was also important for the Special Committee to continue its consideration of all items related to the maintenance of international peace and security in order to strengthen the role of the United Nations. UN ومن المهم أن تواصل اللجنة الخاصة نظرها في جميع البنود المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة.
    Iraqi compliance with all these requirements is a fundamental element of international peace and security in the region. English Page UN إن امتثال العراق لكل هذه الشروط هو عنصر أساسي من عناصر صون السلم واﻷمن الدوليين في المنطقة.
    In this respect, the European Union reaffirms that the Security Council is the final arbiter of international peace and security in cases of non-compliance. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد أن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة هو الحكم الأخير فيما يتصل بالسلم والأمن الدوليين في حالات عدم الامتثال.
    We hope to see renewed interest on the part of all member States in the continued search for the strengthening of multilateralism as an effective tool to tackle the challenges facing international peace and security in order to create a safer world for our citizens. UN ونأمل في أن يتجدد اهتمام جميع الدول الأعضاء في السعي الدؤوب لتعزيز تعددية الأطراف بوصفها أداة فعالة لمواجهة التحديات التي تواجه السلم والأمن الدوليين من أجل إيجاد عالم أكثر أمناً لمواطنينا.
    The threats to international peace and security in the future are likely to be every bit as difficult as those of the recent past. UN ومن المرجح أن التهديدات التي سيتعرض لها السلم واﻷمن الدوليان في المستقبل ستكون بمثل صعوبة التهديدات التي تعرضا لها في اﻷمس القريب.
    The Government of the Syrian Arab Republic rejects the Israeli claims concerning the transfer of weapons to Lebanon. Those claims are a desperate attempt to distract attention from the real threat, namely Israel's own aggressive policies, which endanger international peace and security in the region as a whole. UN وترفض حكومة الجمهورية العربية السورية الادعاءات الإسرائيلية حول نقل السلاح إلى لبنان، والتي تأتي في إطار محاولة بائسة لتشتيت الانتباه عن الخطر الحقيقي المتمثل في السياسات العدوانية الإسرائيلية التي تهدد الأمن والسلم الدوليين في المنطقة ككل.
    Following the end of the cold war, the world has witnessed many challenges that threatened international peace and security in various regions. UN لقد شهد العالم على إثر إنتهاء الحرب الباردة تحديات كثيرة هددت اﻷمن والسلم الدوليين في مناطق مختلفة من العالم.
    In addition to providing a conceptual framework for reflecting about international peace and security in the post-cold-war world, “An Agenda for Peace” has given rise to many concrete reforms within the United Nations system. UN ٣٩٨ - وبالاضافة إلى اﻹطــار الفكري الذي أتاحتــه " خطة للسلام " للبحث في السلام واﻷمن الدوليين في عالم ما بعد الحرب الباردة، أدت الخطة إلى نشوء إصلاحات كثيرة ملموسة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming the respective role and authority of the General Assembly and the Security Council in the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more