"international peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • السلم والاستقرار الدوليين
        
    • السلام والاستقرار الدوليين
        
    • للسلم والاستقرار الدوليين
        
    • للسلام والاستقرار الدوليين
        
    • السلم والأمن الدوليين
        
    • الأمن والاستقرار الدوليين
        
    • بالسلم والاستقرار الدوليين
        
    • للسلام والأمن الدوليين
        
    • للسلم والأمن الدوليين
        
    • بالسلام والاستقرار الدوليين
        
    • السلم والاستقرار الدولي
        
    • والسلام والاستقرار الدوليين
        
    • السلام والاستقرار على الصعيد الدولي
        
    • السلم والاستقرار على الصعيد الدولي
        
    • والسلم والاستقرار الدوليين
        
    The importance of this instrument in ensuring international peace and stability can hardly be overestimated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية هذا الصك في ضمان السلم والاستقرار الدوليين.
    It is not politically acceptable that questions of international peace and stability should be decided on an ad hoc basis. UN فمن غير المقبول سياسيا أن تقرر مسائل السلم والاستقرار الدوليين على أساس أغراض معينة.
    We must build cohesive societies, in pursuit of international peace and stability. UN ويجب أن نبني مجتمعات متماسكة، سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار الدوليين.
    These play a crucial role in maintaining international peace and stability. UN فهذه العناصر تؤدي دورا حاسما في صون السلام والاستقرار الدوليين.
    We are concerned about the negative consequences which those activities might have for international peace and stability. UN ونحن قلقون إزاء النتائج السلبية التي قد تترتب على تلك الأنشطة بالنسبة للسلم والاستقرار الدوليين.
    Italy has made and will continue to make an active contribution to this question that is of fundamental importance to international peace and stability. UN وإيطاليا تسهم مساهمة نشطة في هذه المسألة ذات اﻷهمية الأساسية للسلام والاستقرار الدوليين وستظل تسهم فيها.
    As an important part of the international security framework, these are indispensable for maintaining international peace and stability. UN وهذه الأنظمة، كجزء هام من إطار الأمن الدولي، لا غنى عنها في صون السلم والأمن الدوليين.
    The proliferation of missiles as a means to deliver weapons of mass destruction seriously undermines international peace and stability. UN إن انتشار القذائف كوسيلة لتوصيل أسلحة الدمار الشامل، يقوض تقويضا خطيرا السلم والاستقرار الدوليين.
    Stable and normal relations between them are an essential prerequisite for the maintenance of such international peace and stability. UN ويشكل وجود علاقات مستقرة وطبيعية بينها شرطاً أساسياً للحفاظ على السلم والاستقرار الدوليين.
    That demonstrates the crucial role played by the Court in the peaceful settlement of international disputes, thereby contributing immensely to the maintenance of international peace and stability, as provided in the United Nations Charter. UN وهذا يبين الدور الحيوي الذي تقوم به المحكمة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وبذلك تسهم بدرجة كبيرة في الحفاظ على السلم والاستقرار الدوليين كما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    It should cover all conventional arms and contribute to the efforts of the United Nations towards international peace and stability. UN وينبغي أن تشمل جميع الأسلحة التقليدية وأن تسهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل السلم والاستقرار الدوليين.
    The African Group reaffirms its belief in the promotion of international peace and stability based on the principles of undiminished security for all States. UN تؤكد المجموعة الأفريقية من جديد إيمانها بتعزيز السلم والاستقرار الدوليين على أساس مبادئ الأمن غير المنقوص لجميع الدول.
    The principle of irreversibility in disarmament was an important element in the maintenance of international peace and stability as well. UN وقال إن مبدأ ألا رجعة في نزع السلاح يعتبر عنصراً هاماً في الحفاظ على السلام والاستقرار الدوليين أيضاً.
    It has played an important role in strengthening international peace and stability. UN وأدَّى دوراً مهمّاً في تعزيز السلام والاستقرار الدوليين.
    One of the tools at the disposal of the United Nations to respond to countries that violate international peace and stability is sanctions. UN تشكل الجزاءات واحدة من أهم الأدوات المتاحة للأمم المتحدة من أجل الرد على البلدان التي تنتهك السلام والاستقرار الدوليين.
    The Ministers concluded that international peace and stability can best be maintained and enhanced with the involvement of the international community as a whole. UN وتوصل الوزراء إلى أن السلام والاستقرار الدوليين يمكن أن يتحققا ويتعززا على أفضل ما يكون بمشاركة المجتمع الدولي ككل.
    The Dominican Republic believes that international peace and stability are prerequisites for a secure future for mankind. UN وتعتقد الجمهورية الدومينيكية أن السلام والاستقرار الدوليين هما شرطان أساسيان لوجود مستقبل آمن للبشرية.
    Latin America has continued to make significant contributions to international peace and stability throughout the year. UN وواصلت أمريكا اللاتينية تقديم مساهمات كبيرة للسلم والاستقرار الدوليين طوال السنة.
    Indeed, the rapid increase in oil prices is hurting developing countries the most and does not augur well for international peace and stability. UN وفي الواقع، فإن الزيادة السريعة في أسعار النفط تضر البلدان النامية أكثر من غيرها، ولا تبشر بخير بالنسبة للسلام والاستقرار الدوليين.
    It is hard to overestimate the significance of this document in maintaining international peace and stability. UN وليس من المبالغة في شيء التأكيد على أهمية هذا الصك في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    The protection of international peace and stability continues to be a focus of the General Assembly agenda. UN لا تزال مسألة صون الأمن والاستقرار الدوليين محط اهتمام الجمعية العامة.
    Mr. President, Latvia shares the concerns and expectations of the international community with regard to international peace and stability. UN سيدي الرئيس، إن لاتفيا تشاطر المجتمع الدولي هواجسه وتوقعاته فيما يتعلق بالسلم والاستقرار الدوليين.
    Its destructive impact and scope have spread beyond the region to become a genuine threat to international peace and stability. UN فقد امتد تأثيره المدمر ونطاقه إلى ما وراء المنطقة وتحول إلى تهديد حقيقي للسلام والأمن الدوليين.
    In light of the recent challenges to the NPT regime, such as the DPRK's nuclear programs and Dr. Khan's underground network, the proliferation of weapons of mass destruction (WMD), especially that of nuclear weapons, and their means of delivery poses a significant threat to international peace and stability. UN وفي ضوء التحديات المعاصرة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية، مثل البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشبكة السرِّية لدكتور خان، أصبح انتشار أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، ووسائل إيصالها، يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدوليين.
    In various forums, Switzerland has stated that any future proliferation would raise crucial questions for international peace and stability. UN وقد ذكرت سويسرا في شتى المحافل أن أي انتشار في المستقبل سيثير مسائل بالغة الأهمية تتعلق بالسلام والاستقرار الدوليين.
    In cases where political efforts are obviously futile, the United Nations must have a more efficient mechanism to achieve and even impose solutions serving the interests of international peace and stability. UN ولا بد أن تكون لدى اﻷمــــم المتحدة، في الحالات التي يتضـح فيها بجلاء عـــد جــدوى الجهود السياسية، آلية أكثر فعالية للتوصل الى حلول تخدم مصالح السلم والاستقرار الدولي بل لفرض هذه الحلول فرضا إن لزم.
    Our objective should be a world in which the genuine right to health is one of the pillars of personal well-being, national development and international peace and stability. UN وينبغي أن يكون هدفنا عالَماً يشكِّل فيه الحقّ الأصيل في الصحة أحد أركان الرفاه الشخصي، والتنمية الوطنية والسلام والاستقرار الدوليين.
    Since then, deeply convinced of the philosophy of peace, Japan has pursued the following policy goals: achieving economic development through peace, not through military buildup, increasing the welfare of the Japanese people, and promoting international peace and stability as a prerequisite for these aims. UN ومنذ ذلك العهد، وإيمانا منها بفلسفة السلام إيمانا راسخا، نهجت اليابان سياسة ترمي إلى تحقيق الأهداف التالية: تحقيق التنمية الاقتصادية عبر السلام، لا عبر الحشد العسكري، وزيادة رفاهية الشعب الياباني، وتعزيز السلام والاستقرار على الصعيد الدولي كشرط أساسي لتحقيق هذه الأهداف.
    1. The 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will provide the States parties with opportunities to show their resolve to make progress in strengthening the NPT regime, which will certainly contribute to the international peace and stability. UN 1 - سيتيح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية استعراض لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005 للدول الأطراف فرص إظهار التزامها بإحراز تقدم في تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار، مما يسهم في توطيد السلم والاستقرار على الصعيد الدولي.
    There is a correlation between democracy and respect for human rights, on the one hand, and international peace and stability, on the other. UN وتوجد علاقة متبادلة بين الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان، من جهة واحدة، والسلم والاستقرار الدوليين من الجهة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more