"international perspective" - Translation from English to Arabic

    • المنظور الدولي
        
    • منظور دولي
        
    • منظورا دوليا
        
    The international perspective is to be made fruitful for Germany during the further course of the project. UN وسيؤتي المنظور الدولي ثماره بالنسبة لألمانيا أثناء المراحل التالية من المشروع.
    It stated that in the findings the international perspective was insufficiently addressed. UN وأفادت بعدم تناول المنظور الدولي بشكل كاف في الاستنتاجات.
    Current experiences will with a view to the international perspective in order to ensure that future efforts are as effective as possible. UN 30- وستُدرَس الخبرات الحالية مع مراعاة المنظور الدولي حرصاً على أن تكون الجهود المبذولة مستقبلاً فعالة قدر الإمكان.
    5. Codification: the international perspective UN 5 - التدوين: من المنظور الدولي
    Its multidimensional nature obliges us to consider its causes and effects from an international perspective. UN إن طابعها ذا الأبعاد المتعددة يفرض علينا دراسة أسبابها وتداعياتها من منظور دولي.
    It thus provides an international perspective for national economic policymakers through policy debates and publications. UN وهو بالتالي يوفر منظورا دوليا لمقرري السياسة الاقتصادية الوطنية عبر المناقشات والمنشورات المتعلقة بالسياسة العامة.
    (b) Non-recurrent publications. Cancelled: (viii) role of the Working Party on the Construction of Vehicles in the international perspective (1996). UN )ب( المنشورات غير المتكررة - تم إلغاء: ' ٨ ' دور الفريق العامل المعني ببناء المركبات في المنظور الدولي )١٩٩٦(.
    Louise Fresco (Netherlands), Professor of Foundations of Sustainable Development in international perspective, Universiteit van Amsterdam UN لويز فريسكو (هولندا)، أستاذة أسس التنمية المستدامة في المنظور الدولي في جامعة أمستردام
    6. The Division provided technical support, which included advice on the design and organization of the course, the provision of one international coordinator/lecturer who prepared and delivered most of the lectures with an international perspective as well as running the simulation exercise, and the provision of documentation and materials for the course. UN ٦ - وقدمت الشعبة الدعم التقني الذي شمل تقديم المشورة بشأن تصميم وتنظيم الدورة التدريبية، وتوفير منسق/محاضر دولي قام بإعداد وإلقاء معظم المحاضرات ذات المنظور الدولي فضلا عن إدارة تمرين المحاكاة، وتوفير الوثائق والمواد اللازمة للدورة.
    Several public information tools, such as thematic fact sheets and issues of " international perspective " (replaced recently by " Rights and Democracy Focus " ) -- the Centre's compilation of the most relevant press clippings -- gave the Centre much room to inform counterparts on the evolution of human rights and democracy within the subregion. UN وثمة أدوات إعلامية عديدة مثل صفحات الوقائع المواضيعية، وطبعات المنظور الدولي ( " وهو المنشور الذي استبدل مؤخراً بالمنشور المعنون التركيز على الحقوق والديمقراطية " ) - وهو تجميع يقوم به المركز لأهم القصاصات الصحفية - أتاحت مجالاً واسعاً أمام المركز لإطلاع نظرائه على تطور حقوق الإنسان والديمقراطية داخل المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee also made a number of suggestions for additional aspects to be incorporated into the document, such as: (a) incorporating issues pertaining to social and demographic statistics, (b) addressing explicitly the international perspective of regional and global aggregates, (c) emphasizing the need for proper archiving of old series and (d) analysing the financial and legal implications of revisions. UN كما قدمت اللجنة عددا من الاقتراحات لإدراج جوانب إضافية في الوثيقة، مثل: (أ) دمج المسائل المتصلة بالإحصاءات الاجتماعية والديمغرافية؛ (ب) وتناول المنظور الدولي للأرقام الإجمالية الإقليمية والعالمية بشكل صريح؛ (ج) والتأكيد على الحاجة إلى إيداع السلاسل القديمة في المحفوظات بشكل صحيح؛ (د) وتحليل الآثار المالية والقانونية للتنقيحات.
    We much appreciate the chance it gives us to learn from each other and to judge our efforts to date from an international perspective. UN ونحن نقدر كثيرا الفرصة التي أتيحت لنا لنتعلم من بعضنا البعض ولنحكم على جهودنا من منظور دولي.
    That unsatisfactory situation leads us to suggest the establishment of a truly comprehensive energy organization. Such an organization would bring a joint international perspective to determining the role and usage of hydrocarbons, nuclear power, new and renewable energy sources, and would introduce innovative solutions to reduce pollution and greenhouse gas emissions. UN وهذا يدفعنا إلى اقتراح إنشاء منظمة عالمية للطاقة تعكس منظورا دوليا مشتركا لتحديد دور واستخدامات جميع أنواع الطاقة سواء كانت هيدروكربونية أو نووية أو جديدة أو متجددة للوصول لحلول مبتكرة للحد من التلوث وانبعاث الغازات الضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more