"international political and economic" - Translation from English to Arabic

    • السياسية والاقتصادية الدولية
        
    • السياسي والاقتصادي الدولي
        
    • سياسي واقتصادي دولي
        
    • اقتصادي وسياسي دولي
        
    The composition and the working methods of the Security Council should reflect the changes that have come about in the international political and economic scene. UN ينبغي أن يعكس تكوين وأساليب عمل مجلس الأمن التغيرات التي حدثت في الساحة السياسية والاقتصادية الدولية.
    Moreover, the international political and economic environment has not been especially conducive to progress recently. UN ويضاف إلى ذلك أن البيئة السياسية والاقتصادية الدولية لم تكن مواتية بشدة لتحقيق التقدم في الآونة الأخيرة.
    He holds two master's degrees, in security and development and international political and economic affairs. UN وهو حاصل على درجتي ماجستير في الأمن والتنمية وفي الشؤون السياسية والاقتصادية الدولية.
    It had been further aggravated by the inequitable international political and economic order and the unbalanced development of globalization. UN ولقد زاد من حدة الفقر النظام السياسي والاقتصادي الدولي الجائر والتنمية غير المتوازنة للعولمة.
    But the unfair and irrational old international political and economic order has yet to be replaced. UN ولكن لم يتم بعد تبديل النظام السياسي والاقتصادي الدولي غير المنطقي القديم.
    They have defined the parameters of the world in which we wish to live and the conditions for creating a new international political and economic order. UN فقد حددوا قيما ثابتة للعالم الذي نود العيش فيه، كما حددوا الظروف الضرورية لإيجاد نظام سياسي واقتصادي دولي جديد.
    We support the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, as well as the promotion of a more equitable international political and economic order. UN ونحن ندعم دورها المحوري في صون السلم والأمن الدوليين، فضلا عن ترسيخ نظام سياسي واقتصادي دولي أكثر تكافؤا.
    With an ever-evolving international political and economic system and the related changes in the philosophies and approaches of many Governments and peoples, the climate in which the Special Committee must continue to pursue its goals is, unfortunately, one of scepticism by some. UN وفي نظام اقتصادي وسياسي دولي متغير على الدوام، والتغيرات ذات الصلة في السياسات والنهج التي تتبعها كثير من الحكومات والشعوب، يكون المناخ الذي تواصل فيه اللجنة الخاصة تحقيق أهدافها مشوبا بالريبة، لﻷسف، من جانب البعض.
    But the international political and economic environment has changed, and the great rivalry of the cold war has disappeared, giving way to an international system that is still finding itself. UN غير أن البيئة السياسية والاقتصادية الدولية تغيرت، والتناحر الذي اتسمت به فترة الحرب الباردة اختفى مما أفسح المجال لنظام دولي ما زال يبحث عن حقيقة نفسه.
    For Tajikistan, the main lesson to be drawn is clear: the future lies with democracy within sovereign State borders and with the democratization of international political and economic relations. UN وبالنسبة لطاجيكستان، الدرس الرئيسي الذي نستخلصه واضح: المستقبل يكمن مع الديمقراطية في حدود الدولة ذات السيادة، ومع إدخال الديمقراطية في العلاقات السياسية والاقتصادية الدولية.
    The current international political and economic situation has grown ever more complex and makes increasing demands on our own resources and on the support available from our development partners. UN وقد ازدادت باطراد تعقيدات الحالة السياسية والاقتصادية الدولية الراهنة فأوجدت طلبات متزايدة على مواردنا وعلى الدعم المتاح من شركائنا في التنمية.
    Pursuant to a widely shared view, the current structure of the Council does not reflect the international political and economic changes of recent decades. UN وفقا للرأي الشائع فإن الهيكل الحاضر لمجلس اﻷمن لا يعبر عــــن التغيرات السياسية والاقتصادية الدولية التي شهدتها العقود اﻷخيرة.
    The Assembly, in accordance with the Charter, must assume its rightful place as the primary decision-making body on important international political and economic issues. UN ولا بد للجمعية أن تتبوأ، وفقا للميثاق، مكانها الصحيح بوصفها المحفل الرئيسي لصنع القرارات المتصلـــة بالقضايا السياسية والاقتصادية الدولية الهامة.
    No less formidable and challenging to the development agenda than the international political and economic environment is the fragile ecosystem in which we now live. UN إن النظام الإيكولوجي الهش الذي نعيش فيه الآن يشكل عبئاً على برنامج التنمية لا يقل جسامة وصعوبة عن العبء الذي تشكله البيئة السياسية والاقتصادية الدولية.
    However, due to the numerous and rapid changes in international political and economic life, the United Nations must change and continually adapt to the international environment in order to effectively meet the ever-increasing and multifaceted contemporary challenges and development needs of Member States; UN إلا أن التغيرات المتعددة والسريعة التي تشهدها الحياة السياسية والاقتصادية الدولية تتطلب من الأمم المتحدة إعادة النظر المستمرة في دورها والتواؤم مع البيئة الدولية والاحتياجات المستمرة والمتزايدة للدول الأعضاء في مجال التنمية.
    They are also portents that indicate the awakening of a giant that will immutably transform the international political and economic order. UN وهي أيضا دلائل تشير إلى استيقاظ المارد الذي سيحدث في النظام السياسي والاقتصادي الدولي تحويلا دائما.
    :: There is a need to reform the international political and economic system to make it more equitable. UN :: هناك حاجة إلى إصلاح النظام السياسي والاقتصادي الدولي لجعله أكثر إنصافا.
    Efforts should therefore be made to adapt the 38 programmes of activity listed in the Buenos Aires Plan of Action for Promoting and Implementing Technical Cooperation among Developing Countries to the realities of the changing international political and economic climate. UN وعليه، ينبغي بذل جهود لتكييف برامج النشاط الثمانية والثلاثين المذكورة في برنامج عمل بوينس أيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع حقائق المناخ السياسي والاقتصادي الدولي المتغير.
    The old international political and economic order, which is unfair and irrational, has yet to be properly transformed, however. UN وعلى الرغم من ذلك، ما زال من الضروري تغيير النظام السياسي والاقتصادي الدولي القديم الذي يتسم بالإجحاف ويخالف العقل تغييراً مناسباً.
    But we need international political and economic support. UN ولكننا بحاجة إلى دعم سياسي واقتصادي دولي.
    Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. UN وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف.
    There is still a long way to go before the two strategic issues of peace and development are resolved, and a fair and equitable new international political and economic order is established. UN وما زال أمامنا طريق طويل قبل التوصل إلى حل للقضيتين الاستراتيجيتين المتمثلتين في السلام والتنمية وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد ومنصف.
    3. All States parties should pursue a concept of security based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, should commit themselves to the establishment of a new international political and economic order that is just and equitable so as to ensure common security for all, and should create a positive international environment conducive to progress in nuclear disarmament. UN 3- وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تأخذ بالمفهوم الأمني القائم على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة والتعاون، وأن تلتزم بإقامة نظام اقتصادي وسياسي دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف لكفالة الأمن المشترك للجميع وتهيئة بيئة دولية مواتية لإحراز التقدم في مجال نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more