"international priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات الدولية
        
    The new focus on specialized training to fight corruption and organized crime contributes to international priorities in these areas. UN ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات.
    Africa and the challenges it is facing are also top international priorities. UN إن أفريقيا والتحديات التي تواجهها هي أيضا على رأس الأولويات الدولية.
    This will assist the determination of international priorities among areas of air law and space law that have developed independently of each other. UN وسوف يساعد ذلك على تحديد الأولويات الدولية بالنسبة لمجالات في القانون الجوي وقانون الفضاء تطورت مستقلة بعضها عن بعض.
    There is a diversion of resources from national to international priorities. UN وهناك تحويل للموارد من الأوليات الوطنية إلى الأولويات الدولية.
    The practice of convening thematic debates on the international priorities of the day has been an essential part of revitalizing the Assembly. UN وتقليد عقد مناقشات موضوعية حول الأولويات الدولية يعد جزءاً أساسياً في عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Furthermore, she argued that international priorities and employment considerations should be at the heart of any adjustment policy. UN وفضلا عن ذلك، أكدت أن الأولويات الدولية والاعتبارات المتعلقة بالعمالة ينبغي أن تشكل محور أي سياسة تكيف متوخاة.
    Twelve years ago the World Summit for Children set a precedent by causing a shift in international priorities. UN قبل إثني عشر عاما وضع مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل سابقة بأن تسبب في تحول الأولويات الدولية.
    If those incentives were to be coordinated amongst nations in a coherent and visible framework, they would send a very powerful signal to donors about their international priorities. UN ولو نُسقت هذه الحوافز بين البلدان في إطار متماسك ومرئي، فإنها سترسل إشارة قوية إلى المانحين بخصوص الأولويات الدولية.
    The draft strategy does not indicate relative priorities or the sequencing of the goals; national Governments should establish their own priorities in the light of the international priorities established by all Governments collectively. UN ولا يشير مشروع الاستراتيجية إلى الأولويات النسبية أو تعاقب الأهداف؛ فالحكومات الوطنية ينبغي أن تقرر أولوياتها الخاصة بها في ضوء الأولويات الدولية التي قررتها كافة الحكومات مجتمعة.
    However, we think that it is important to welcome the idea of integrating them into a wider conceptual and operational dimension -- the dimension of human security which places the human being at the very heart of international priorities. UN ومع ذلك نرى أنه من المهم أن نرحب بفكرة دمجهمـا معا في بُعد مفاهيمي وعملي أوسع وهو بُعد الأمن الإنساني الذي يضع الإنسان في صميم الأولويات الدولية.
    To assess international priorities set up at the regional and global levels and to make proposals for expected outcomes, further activities, possible actors that may implement them, and timetables for action. UN :: وتقييم الأولويات الدولية المحددة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وطرح مقترحات بالنتائج المتوقعة، والأنشطة الأخرى، والعناصر الفاعلة المحتملة التي يمكنها تنفيذها، وجداول العمل الزمنية.
    Indeed, the war on terrorism has reordered international priorities and has created new opportunities for partnership, casting a new strategic overlay over great- Ppower relationships. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الحرب على الإرهاب قد أعادت ترتيب الأولويات الدولية وأوجدت فرصا جديدة للشراكة، وبلورت إطارا استراتيجيا لعلاقات القوى العظمى.
    It is not acceptable that the Security Council continues paralysed vis-à-vis this grave crisis that is foremost among international priorities and that destabilizes the entire Middle East. UN ومن غير المقبول أن يظل مجلس الأمن مشلولا إزاء هذه الأزمة الخطيرة التي تتسم بأعلى الأولويات الدولية وتتسبب في زعزعة الاستقرار في الشرق الأوسط بأسره.
    Therefore, international priorities require the international community to stand together, pool their efforts and form a single front to firmly confront any dangers that threaten humanity. This commitment will have no credibility if the Palestinian cause is not seriously and justly dealt with and the problem solved in order to restore rights to the Palestinians and to establish peace and security for all the countries in the region. UN وعليه، فلما كان من الأولويات الدولية أن تتكاتف المجموعة الدولية وتتضافر جهودها لتشكل جبهة واحدة للتصدي بحزم للأخطار المحدقة بالإنسانية، فإنه لا مناص من التسليم بأن هذا الالتزام لن يكتسب مصداقية إذا لم تعالج القضية الفلسطينية بجدية وعدالة تعيد الحقوق لأصحابها وتحقق الأمن والسلام لجميع دول المنطقة.
    Described below, under `development results' , these programmes cover the emerging international priorities that require global-level coordination, development challenges that demand multi-dimensional responses, and development opportunities and innovations that can be best identified and harnessed through global engagement. UN وتشمل هذه البرامج، الوارد وصفها أدناه تحت ' نتائج التنمية`، الأولويات الدولية الناشئة التي تتطلب تنسيقاً على المستوى العالمي، وتشمل تحديات إنمائية تتطلب استجابات متعددة الأبعاد، وفرصاً ومبتكرات في مجال التنمية التي يمكن تحديدها على أفضل وجه وتسخيرها من خلال المشاركة العالمية.
    C. Norway's international priorities UN جيم - الأولويات الدولية للنرويج
    Each Government should therefore formulate a microcredit policy adapted to national needs and rules. To ensure compliance with international priorities, those policies should be periodically monitored by a small number of international bodies entitled to propose any necessary changes or amendments. UN ولذلك سيكون من الأمور الطيبة أن تتزود جميع الحكومات بسياسة للائتمان الصغير تحدد القواعد والأولويات، على أن يتولى بعض المنظمات الدولية التحقق الدوري من اتساق هذه السياسة مع الأولويات الدولية واقتراح التعديلات اللازمة.
    C. Iceland's international priorities UN جيم - الأولويات الدولية لآيسلندا
    In that connection, the delegation that expressed that view was also of the view that such work would assist the determination of international priorities in areas of air law and space law that had developed independently of each other. UN وفي هذا الصدد، أبدى الوفد الذي أعرب عن هذا الرأي رأياً آخر أيضاً في أنَّ من شأن هذا العمل أنْ يساعد على تعيين الأولويات الدولية ضمن مجالات قانون الجو وقانون الفضاء التي تطوَّرت على نحوٍ مستقل عن بعضها بعضاً.
    Building on existing experiences, the statistical community should take an active role in the promotion of SEEA for environmental-economic analysis and for formulating international priorities based on users' needs. UN واستنادا إلى الخبرات والتجارب القائمة، فإنه ينبغي للأوساط الإحصائية أن تقوم بدور نشط في الترويج ولاستخدام نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية في التحليل البيئي - الاقتصادي وفي تحديد الأولويات الدولية انطلاقا من احتياجات المستعملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more