"international private law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الدولي الخاص
        
    • بالقانون الدولي الخاص
        
    • للقانون الخاص الدولي
        
    • والقانون الدولي الخاص
        
    Other members suggested further consideration of the criterion of the domicile or siège social, which was the practice in international private law. UN 83- واقترح أعضاء آخرون مزيد النظر في معيار الموطن أو المقر الرسمي، الذي هو الممارسة المتبعة في القانون الدولي الخاص.
    In 1993, after a new Merits Assessment, he became the winner of the contest and was subsequently named by the College Board as the First Professor of international private law. UN في عام ١٩٩٣، وبعد تقييم جديد للجدارة، فاز في المسابقة وعينه مجلس الكلية فيما بعد استاذا أولا في القانون الدولي الخاص.
    International activity as a specialist in international private law UN نشاطه الدولي كإخصائي في القانون الدولي الخاص
    Participation in United Nations meetings regarding international private law issues UN الاشتراك في اجتماعات اﻷمم المتحدة المتصلة بمسائل القانون الدولي الخاص
    6. Training initiative `Steunpunt Internationaal Privaatrecht'(Center on international private law) UN 6 - المبادرة التدريبية ' المركز المعني بالقانون الدولي الخاص`
    According to Swedish international private law, however, if the right to marry has been adjudicated in accordance with the law of another State, permission from the County Administrative Board is required only if the person is under 15 years of age. UN غير أنه وفقاً للقانون الخاص الدولي السويدي، لا يجب الحصول على إذن من المجلس الاداري للمقاطعة، في حالة صدر قرار بالحق في الزواج وفقاً لقانون دولـة أخرى، إلا إذا كان الشخص دون سن ال15.
    However, the Secretariat was requested to examine paragraph 4 of draft article 94 to ensure that the text was aligned with the practice and interpretation of international private law. UN ولكن، طُلب إلى الأمانة أن تدرس الفقرة 4 من مشروع المادة 94 بغية ضمان تواؤم النص مع الممارسة والتفسير المعهودين في القانون الدولي الخاص.
    (5) No reason for refusing as provided for in article 25 of the Code of international private law opposes recognition. UN (5) ألا يكون هناك سبب للرفض منصوص عليه في المادة 25 من مدونة القانون الدولي الخاص يعوق الاعتراف.
    With regard to security interests, it was essential to formulate a legislative guide that included recommendations on movable property, and to establish a unified international regime, which required solving the complicated issue of the treatment of the rules of international private law. UN فيما يتعلق بالمصالح الضمانية فإنه من الضروري صياغة دليل تشريعي يتضمن توصيات بشأن القيم المنقولة، ولإنشاء نظام دولي موحّد وهو ما يتطلب حل المسألة المعقّدة المتعلقة بمعالجة قواعد القانون الدولي الخاص.
    15. Also, the text of the 1984 Peruvian Civil Code, indicates the protection that it has sought to provide in the spirit of the Covenant, specifically in book X " international private law " , section I " General provisions " , which reads: UN ٥١- كما أن نص القانون المدني في بيرو لعام ٤٨٩١ يدل على الحماية التي سعى الى توفيرها بما يتفق وروح العهد، وتحديدا الباب العاشر " القانون الدولي الخاص " ، الفرع اﻷول " أحكام عامة " ، الذي ينص على:
    He was unanimously elected Vice-President of the Commission, at the request of Professor Schultz, University Professor of international private law in Amsterdam and President of the Governmental Commission of international private law in the Netherlands. UN وقد انتخب باﻹجماع نائبا لرئيس اللجنة، بناء على طلب الاستاذ شولتز الاستاذ الجامعي المتخصص في القانون الدولي الخاص في امستردام ورئيس اللجنة الحكومية للقانون الدولي الخاص في هولندا.
    In the former case, the adoption decision must be recognized in conformity with article 78 of the Federal Act concerning international private law, following which the child acquired Swiss nationality. UN ففي الحالة اﻷولى، ينبغي التصديق على قرار التبني وفقاً للمادة ٨٧ من القانون الدولي الخاص الاتحادي. ويكتسب الطفل بناء على ذلك الجنسية السويسرية.
    In German. Translation of title: Arbitration: Chapter 12 IPRG (statute on international private law) and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. UN بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: التحكيم: الفصل 12 من التشريع البرلماني بشأن القانون الدولي الخاص وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    21. Uniform interpretation of the law is the key to the harmonization and effective implementation by States of international private law. UN 21 - ويُعدّ التفسير الموحّد للقانون الأساس لتحقيق الانسجام في القانون الدولي الخاص وتنفيذه الفعال من جانب الدول.
    :: international private law (negotiate and draft agreements or contracts) UN :: القانون الدولي الخاص (المفاوضات أو تحرير الصفقات التجارية أو العقود)
    Article 57 of the Code of international private law (which entered into force on 1 October 2004) sets forth the principle of non-recognition. UN فالمادة 57 من مدونة القانون الدولي الخاص (التي بدأ نفاذها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004) ترسي مبدأ عدم الاعتراف.
    29. The Hague Conference on international private law, in cooperation with the Commission secretariat, had convened a meeting of experts to discuss issues of private international law as related to assignment. UN ٩٢- وكان مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص قد عقد بالتعاون مع أمانة اللجنة، اجتماعا للخبراء لمناقشة قضايا القانون الدولي الخاص من حيث علاقتها بالاحالة.
    On the other hand, he concludes that “the theory of international private law generally allows that a company can have two or more nationalities ... UN ويستنتج، من جهة أخرى، أن " فقه القانون الدولي الخاص يسمح عموما بأن يكون ﻷي شركة جنسيتان أو أكثر...
    Meeting of the Council of the International Federation of Women in Legal Careers on international private law and the protection of persons, New York, August 1993. UN اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن القانون الدولي الخاص وحماية الأشخاص المعقود في نيويورك في آب/أغسطس 1993.
    Meeting of the Council of the International Federation of Women in Legal Careers on international private law and the protection of persons, New York, August 1993. UN اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن القانون الدولي الخاص وحماية الأشخاص المعقود في نيويورك في آب/أغسطس 1993.
    His work has achieved special relevance in the areas of embargo on alien properties, international adoption of children and international commercial contracts, in addition to his draft Conventions which he submitted to the Inter-American Conference on international private law, where he represented his country as head of delegation and chaired the fourth session of the Conference. UN وأصبح لعمله أهمية خاصة في مجالات فرض حظر على ممتلكات الأجانب، وتبني الأطفال على الصعيد الدولي، والعقود التجارية الدولية، بالإضافة إلى مشاريع اتفاقيات قدمها إلى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص حيث مثل بلده كرئيس للوفد وترأس الدورة الرابعة للمؤتمر.
    international private law is the legal branch which comprises the rules which determine which national law applies to people of another nationality than the country in which they reside. UN والقانون الدولي الخاص هو الفرع القانوني الذي يضم القواعد التي تحدد أي قانون وطني ينطبق على أشخاص من جنسية أخرى خلاف جنسية البلد الذي يقيمون فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more