"international private sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الخاص الدولي
        
    • والقطاع الخاص الدولي
        
    He called on the international private sector to invest in the entire region. UN ودعا القطاع الخاص الدولي إلى الاستثمار في المنطقة بأسرها.
    :: Insurance against natural disasters is generally provided by the international private sector. UN :: يتم توفير التأمين ضد الكوارث الطبيعية عادة بواسطة القطاع الخاص الدولي.
    Private investment into agriculture can also be promoted through public - private partnerships with the international private sector and national agricultural organizations. UN ويمكن أيضاً تشجيع الاستثمار الخاص في الزراعة من خلال شراكات القطاعين العام والخاص مع القطاع الخاص الدولي والمنظمات الزراعية الوطنية.
    FDI and the international private sector had enormous resources available. UN ورأى أن الاستثمار الأجنبي المباشر والقطاع الخاص الدولي ينطويان على موارد هائلة.
    UNCTAD's Investment Policy Reviews are intended to help countries improve their investment policies and to familiarize Governments and the international private sector with an individual country's investment environment. UN ترمي استعراضات سياسة الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد بعينه.
    69. The international private sector is a diverse entity with a variety of viewpoints on governance and development-related issues. UN 69 - القطاع الخاص الدولي كيان متنوع له وجهات نظر مختلفة حول المسائل ذات الصلة بالحوكمة والتنمية.
    In the case of the development banks, the international private sector purchases bonds issued by the institutions, and they are considered virtually risk-free. UN وفي حالة مصارف التنمية، فإن القطاع الخاص الدولي يقوم بشراء السندات التي تصدرها المؤسسات، وتعتبر هذه السندات خالية عمليا من المخاطرة.
    The Commission also benefited from the viewpoints of the international private sector, all of whose representatives commended Botswana for its excellent investment climate. UN 8- واستفادت اللجنة أيضاً من وجهات النظر التي عبر عنها القطاع الخاص الدولي الذي أشاد ممثلوه ببوتسوانا على مناخها الاستثماري الممتاز.
    However, while the United Nations generally recognizes that the international private sector can be a powerful player in situations of conflict, the understanding of the precise motivations and interests of the international corporate sector in such situations is still limited. UN وفي حين تعترف الأمم المتحدة عموما بأن القطاع الخاص الدولي يمكن أن يقوم بدور هام في حالات الصراع، فإن فهم دوافع شركات القطاع الخاص الدولي واهتماماتها فهما دقيقا في تلك الحالات لا يزال محدودا.
    48. There was also a call for a stronger partnership with the international private sector in the promotion of productive investment in developing countries. UN 48 - ووجه نداء أيضا لإقامة شراكة أقوى مع القطاع الخاص الدولي في مجال تعزيز الاستثمارات المنتجة في البلدان النامية.
    While the international private sector is active in large-scale urban water supply, it is not heavily involved in providing sanitation infrastructure and services -- with the partial exception of municipal wastewater treatment. UN وفي حين أن القطاع الخاص الدولي نشط في مجال إمداد المناطق الحضرية بالمياه على نطاق واسع، فإنه لا يشترك كثيرا في توفير مرافق وخدمات الصرف الصحي، باستثناء ما يقوم به من معالجة للمياه البلدية.
    Panel 3 on " Will the international private sector transform the landscape of microfinance? " UN الحلقة 3 حول " هل سيغير القطاع الخاص الدولي ملامح التمويل الصغير؟ "
    international private sector UN القطاع الخاص الدولي
    international private sector UN القطاع الخاص الدولي
    11. Success was also achieved in initiating work to establish business advisory centres in Kazakhstan, financed completely from the international private sector. UN 11- وتحقق النجاح أيضا في مباشرة العمل من أجل انشاء مراكز استشارية تجارية في كازاختسان مموّلة بالكامل من القطاع الخاص الدولي.
    Each review panel will consist of a highlevel representative from the Government concerned, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. UN وسيتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين من القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    UNCTAD undertakes investment policy reviews with member countries that so desire in order to familiarize other Governments and the international private sector with an individual country's investment environment and policies. UN ويقوم الأونكتاد بعمليات استعراض لسياسة الاستثمار مع البلدان الأعضاء الراغبة في ذلك بغية اطلاع حكومات أخرى والقطاع الخاص الدولي على البيئة والسياسات الاستثمارية لبلد منفرد.
    Each review panel will consist of a highlevel representative from the Government concerned, an international expert, and representatives from the domestic private sector and the international private sector. UN ويتألف كل فريق من أفرقة الاستعراض من ممثل رفيع المستوى عن الحكومة المعنية، وخبير دولي، وممثلين عن القطاع الخاص المحلي والقطاع الخاص الدولي.
    The international private sector engaged in forestry activities already has sophisticated mechanisms of coordination including those aimed at the highest levels of Governments. UN والقطاع الخاص الدولي الذي يضطلع بأنشطة حرجية لديه بالفعل آليات تنسيق متطورة تتضمن اﻵليات التي تستهدف أرفع المستويات الحكومية.
    The second major achievement was the implementation of the goals of the Connect Africa Summit, led by the International Telecommunications Union with involvement of cluster members and the international private sector. UN ويكمن الإنجاز الرئيسي الثاني في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة لوصل أفريقيا بالإنترنت بقيادة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وبمشاركة أعضاء المجموعة والقطاع الخاص الدولي.
    UNCTAD's investment policy reviews (IPRs) are intended to help countries improve their investment policies and to familiarize Governments and the international private sector with an individual country's investment environment. UN الغرض من استعراضات سياسات الاستثمار التي يجريها الأونكتاد هو مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more