Our satellite launch was conducted in accordance with all international procedures. | UN | لقد جرى إطلاق ساتلنا وفق جميع الإجراءات الدولية. |
Civil society should be educated on the use of the international procedures for the promotion and protection of human rights. | UN | وينبغي تثقيف المجتمع المدني فيما يتعلق باستخدام الإجراءات الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Civil society should be educated on the use of the international procedures for the promotion and protection of human rights. | UN | وينبغي تثقيف المجتمع المدني فيما يتعلق باستخدام الإجراءات الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The competence of the Committee to receive communications from non-victims should be interpreted in accordance with similar practices in other international procedures. | UN | وإن اختصاص اللجنة بقبول رسائل من غير الضحايا ينبغي تفسيره وفقا لممارسات مماثلة في إجراءات دولية أخرى. |
The Conference reaffirms that such consultation and cooperation may also be undertaken bilaterally and multilaterally, or through other appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with its Charter. | UN | ويؤكد المؤتمر أيضاً مرة أخرى على إمكانية إجراء هذا التشاور والتعاون على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى في إطار الأمم المتحدة ووفقاً لميثاقها. |
Despite their regrettable lack of resources and the limitations this entails, the existing international procedures for individual legal protection have proven their worth as vital components of international human rights protection. | UN | ورغم الافتقار إلى الموارد الذي يؤسف له والقيود التي يجرها ذلك فإن الإجراءات الدولية القائمة للحماية القانونية الفردية قد أثبتت قيمتها كعناصر حيوية في الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
Those guidelines should be geared towards speeding up and simplifying international procedures. | UN | وأكّدوا ضرورة توجيه هذه المبادئ نحو تعجيل الإجراءات الدولية وتبسيطها. |
The Committee further noted that those draft international procedures would be presented to the Scientific and Technical Subcommittee for consideration at its forty-sixth session, in 2009. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن مشاريع تلك الإجراءات الدولية ستقدّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للنظر فيه في دورتها السادسة والأربعين في عام 2009. |
Article 28. international procedures for individual recourse 75 | UN | المادة 28 الإجراءات الدولية للانتصاف الفردي 97 |
A total of 71 national officials were trained on international procedures for documenting, planning, implementing and monitoring small arms destruction operations. | UN | ودُرّب ما مجموعه واحد وسبعون موظفا حكوميا على الإجراءات الدولية لتوثيق عمليات تدمير الأسلحة الصغيرة والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها. |
In addition, the Centre trained more than 120 officials of Caribbean and Andean States on international procedures for documenting, planning, implementing and monitoring small arms destruction operations in general. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، درب المركز أكثر من 120 موظفا من دول منطقة البحر الكاريبي ومنطقة الأنديز على الإجراءات الدولية لتوثيق عمليات تدمير الأسلحة الصغيرة والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها بوجه عام. |
35. Gabon praised the cooperation with international procedures and welcomed the ratification of various instruments. | UN | 35- وأثنت غابون على التعاون مع الإجراءات الدولية ورحبت بالتصديق على صكوك مختلفة. |
3. On other relevant international procedures | UN | 3- بشأن الإجراءات الدولية الأخرى ذات الصلة |
The existence and further development of international procedures for the pursuit of individual claims is important, but such procedures are ultimately only supplementary to effective national remedies. | UN | ويعتبر وجود الإجراءات الدولية لمتابعة المطالبات الفردية وزيادة تطويرها أمرا لـه أهميته، لكن هذه الإجراءات ليست في نهاية الأمر سوى إجراءات تكمّل سبل الانتصاف الوطنية الفعالة. |
The Conference reaffirms that such consultation and cooperation may also be undertaken bilaterally or multilaterally, or through other appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with its Charter. | UN | ويعيد المؤتمر تأكيد أن هذا التشاور والتعاون يمكن أن يتما أيضاً على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى في إطار الأمم المتحدة ووفقاً لميثاقها. |
The Conference reaffirms that such consultation and cooperation may also be undertaken bilaterally and multilaterally, or through other appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with its Charter. | UN | ويؤكد المؤتمر أيضاً مرة أخرى على إمكانية إجراء هذا التشاور والتعاون على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى في إطار الأمم المتحدة ووفقاً لميثاقها. |
5. Information on application to other international procedures | UN | 5- المعلومات المتعلقة بتقديم الطلب إلى إجراءات دولية أخرى |
53. The Sixth Review Conference reaffirmed that consultation and cooperation may also be undertaken bilaterally and multilaterally, or through other appropriate international procedures. [VI.V.21] | UN | 53- وأكد المؤتمر من جديد إمكانية التشاور والتعاون على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى. [VI.V.21] |
With reference to principle 4, he asked who would bear responsibility for access to international procedures for the protection of human rights of persons. | UN | وفيما يتعلق بالمبدأ ٤، تساءل عمﱠن يتحمل مسؤولية الوصول الى الاجراءات الدولية لحماية حقوق الانسان بالنسبة لﻷفراد. |
The Panel obtained the documents, however, from the Civil Aviation Authority in Moldova, where under normal international procedures, documents on the owners and insurers are kept. | UN | إلاّ أن الفريق تحصل على المستندات من هيئة الطيران المدني في مولدوفا، حيث يجري وفقا للإجراءات الدولية العادية الاحتفاظ بمستندات عن المالكين والمؤمنين. |
Paragraph 5 may equally be applicable in respect of international procedures contemplated in paragraph 4. | UN | وقد تكون هذه الفقرة واجبة التطبيق كذلك فيما يتعلق بالإجراءات الدولية المتوخاة في الفقرة 4. |
The Commission recommended the renewal of the working group's mandate for 1997 and requested the Secretary-General to prepare two reports containing, respectively, a comparative survey of other comparable international procedures and a synthesis of the views expressed on the issue by Governments and intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | وأوصت اللجنة بتجديد الولاية المسندة إلى الفريق العامل لعام ٧٩٩١ ورجت اﻷمين العام أن يقوم بإعداد تقريرين يتضمنان، على التوالي، دراسة استقصائية مقارنة ﻹجراءات دولية أخرى مماثلة وخلاصة جامعة لما أبدته الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية من آراء في هذا الشأن. |
The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. | UN | والحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية يشمل الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها. |