"international resource" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الدولية
        
    • الموارد الدولي
        
    • الدولي للموارد
        
    • الموارد العالمية
        
    • الدولية للموارد
        
    In Latin America, poverty has declined in the 1990s when per capita economic growth and international resource flows have been positive. UN ففي أمريكا اللاتينية انخفض الفقر في التسعينات في ظل إيجابية النمو الاقتصادي للفرد وتدفق الموارد الدولية.
    B. international resource transfers to developing countries UN تحويلات الموارد الدولية إلى البلدان النامية
    In addition, the Council requests the Peacebuilding Commission to continue to provide support to Sierra Leone, in particular in international resource mobilization efforts and the coordination of international development partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المجلس من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، وبخاصة دعم جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية.
    6. Use of the scientific and policy knowledge base and international science policy mechanisms, including the international resource Panel UN 6 - استخدام قاعدة المعرفة العلمية والسياساتية والآليات الدولية للسياسة العلمية، بما في ذلك فريق الموارد الدولي
    The scientific foundations of the subprogramme will be strengthened, in particular through the findings of the international resource Panel. UN وسيجري تدعيم الأسس العلمية للبرنامج الفرعي وذلك على وجه الخصوص من خلال نتائج فريق الموارد الدولي.
    International Crisis Group international resource Group UN الفريق الدولي لﻷزمات؛ الفريق الدولي للموارد
    Using the international resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    A reconstruction conference, which the Government of Norway has generously agreed to organize, would provide an opportunity for international resource mobilization. UN وسيوفر مؤتمر للتعمير، تفضلت حكومة النرويج بالموافقة على تنظيمه، فرصة للتعبئة الدولية للموارد.
    Feedback from countries requesting assistance has also been positive, as these requests are viewed as an instrument to effectively access the international resource base. UN كما كانت إيجابية ردود اﻷفعال الواردة من البلدان الطالبة للمساعدة، إذ إنها تعتبر أداة للوصول وصولا فعالا إلى قاعدة الموارد الدولية.
    On 2 February, the Forum agreed on its terms of reference, which provided for assistance to the Government and advocacy for international resource mobilization. UN وفي 2 شباط/فبراير، وافق المنتدى علـى صلاحياته، التي تنص على تقديم المساعدة إلى الحكومة والدعوة لتعبئة الموارد الدولية.
    In this regard, it is important to reorient international debt and debt relief policy as an instrument for growth and development in debtor countries within the broader context of international resource transfers for development. UN ومن المهم في هذا الصدد إعادة توجيه سياسة الدين الخارجي وسياسة تخفيف عبء الدين كأداة للنمو والتنمية في البلدان المدينة داخل الإطار الأوسع لتحويلات الموارد الدولية من أجل التنمية.
    61. Empirical evidence from Latin America and Asia suggests that when international resource flows are associated with growth, they can be important factors in poverty reduction, even when there is some increase in inequality. UN ٦١ - تشير الدلائل العملية من أمريكا اللاتينية وآسيا الى أنه عندما تقترن تدفقات الموارد الدولية بالنمو فإنها يمكن أن تكون عوامل هامة في خفض الفقر، حتى عندما يكون هناك بعض الزيادة في عدم المساواة.
    Sound domestic policies are crucial to both mobilizing domestic resources and attracting international resource flows for development purposes. Good governance is essential for the efficient implementation of domestic policies and for the efficient use of domestic and international resources. UN ورئي أن السياسات المحلية السليمة ضرورية لتعبئة الموارد المحلية وجذب تدفقات الموارد الدولية لأغراض التنمية، وأن الحكم السديد شرط أساسي للتنفيذ الفعال للسياسات المحلية والاستخدام الفعال للموارد الدولية والمحلية.
    69. Subsequently, UNFPA prepared the eighth edition of its Global Population Assistance Report 1994, which provides financial data on international resource flows for the year 1994. UN ٦٩ - ومن ثم أعد الصندوق العدد الثامن من " تقرير المساعدة العالمية للسكان لعام ١٩٩٤ " ، الذي يقدم بيانات مالية عن تدفقات الموارد الدولية في عام ١٩٩٤.
    Adapting the findings of the international resource Panel to a business audience will be an important source of information in that respect. UN وستكون مواءمة نتائج فريق الموارد الدولي ليناسب المهتمين بقطاعات الأعمال مصدراً هاماً للمعلومات في هذا المجال.
    Expressing appreciation for the work of the international resource Panel, which contributes to the strengthening of the science-policy interface and knowledge base in key areas of resource use and knowledge management, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة،
    Expressing appreciation for the work of the international resource Panel, which contributes to the strengthening of the science-policy interface and knowledge base in key areas of resource use and knowledge management, UN وإذ تعرب عن تقديرها لعمل فريق الموارد الدولي الذي يسهم في تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعرفة في المجالات الرئيسية باستخدام الموارد وإدارة المعرفة،
    In that context, the work of the international resource Panel has demonstrated the extent to which resource efficiency and productivity, through ambitious but realistic decoupling programmes, can support efforts to move to a green economy and global sustainability. UN وفي ذلك السياق أظهر عمل فريق الموارد الدولي إلى أي مدى يمكن أن تدعم كفاءة استخدام الموارد وإنتاجيتها، عن طريق برامج فصل طموحة وواقعية، الجهود الرامية إلى التحرك صوب اقتصاد أخضر والاستدامة العالمية.
    Appreciating the work of the international resource Panel, which contributes to a strengthened science-policy interface and knowledge base in key areas of resource use and management, UN وإذ يعرب عن تقديره لأعمال الفريق الدولي للموارد التي تسهم في تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعارف في المجالات الأساسية الخاصة باستخدام الموارد وإدارتها،
    Appreciating the work of the international resource Panel, which contributes to a strengthened science-policy interface and knowledge base in key areas of resource use and management, UN وإذ يعرب عن تقديره لأعمال الفريق الدولي للموارد التي تسهم في تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعارف في المجالات الأساسية الخاصة باستخدام الموارد وإدارتها،
    Using the international resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts in order to provide countries with analyses that facilitate informed policymaking. UN وسيُقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تيسر وضع سياسات مستنيرة.
    Using the international resource Panel as a key delivery mechanism, UNEP will assess material flows, resource pressures and impacts, including through the definition of indicators while taking into account already available internationally recognized related work and existing ongoing data-collection efforts, and provide countries with analyses that enable informed policymaking. UN وسيقيِّم البرنامج، باستخدام فريق الموارد العالمية باعتباره آلية تنفيذية رئيسية، تدفقات المواد والضغوط على الموارد وآثارها، بسبل منها تحديد عدد من المؤشرات مع مراعاة العمل ذي الصلة المتاح حتى الآن والمعترف به دولياً، والجهود الجارية حالياً لجمع البيانات، من أجل تزويد البلدان بالتحليلات التي تتيح وضع سياسات مستنيرة.
    23.5 At the international level, the transformations and efforts at reconstruction in Eastern Europe as well as the globalization of trade were factors that called for a few additional studies having regard especially to the implications of these factors for international resource flows for African development. UN ٣٢-٥ وعلى الصعيد الدولي، كانت التحولات وجهود التعمير في أوروبا الشرقية فضلا عن عولمة التجارة عوامل تطلبت إجراء عدد قليل من الدراسات الاضافية مع إيلاء الاعتبار على وجه الخصوص لما لهذه العوامل من آثار على التدفقات الدولية للموارد بالنسبة للتنمية الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more