"international responsibility of states" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية الدولية للدول
        
    • بالمسؤولية الدولية للدول
        
    • بالمسؤولية الدولية للدولة
        
    • والمسؤولية الدولية للدول
        
    Crafting a set of legal rules to govern the responsibility of such organizations for wrongful acts, as well as the international responsibility of States for the wrongful act of an organization, was therefore a challenging endeavour. UN ومن ثم فإن وضع مجموعة من القواعد القانونية التي تحكم مسؤولية مثل هذه المنظمات عن الأفعال غير المشروعة، فضلا عن المسؤولية الدولية للدول عن الأفعال غير المشروعة للمنظمة، هو أمر ليس باليسير.
    Later the 1960 Harvard Draft Convention on the international responsibility of States for Injuries to Aliens proposed that: UN ولاحقا في عام 1960، اقترح مشروع اتفاقية هارفرد بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي تُلحق بالأجانب ما يلي:
    The content of the responsibility concerning a State would then be covered by the rules that generally apply to the international responsibility of States. UN وسيكون مضمون المسؤولية المتعلقة بالدولة مشمولا بالقواعد التي تسري عموما على المسؤولية الدولية للدول.
    3. Acts relating to the international responsibility of States UN اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول
    A convention on the international responsibility of States must be accompanied by dispute-settlement provisions concerning the interpretation and implementation of the convention. UN فوضع اتفاقية تتعلق بالمسؤولية الدولية للدول يجب أن تشفع بأحكام لتسوية المنازعات تتناول تفسير الاتفاقية وتنفيذها.
    That delegation expressed the view that the international responsibility of States needed to be clearly defined when non-governmental entities of those States were engaged in commercial activities in space. UN ورأى ذلك الوفد أن من الضروري أن تحدد المسؤولية الدولية للدول تحديدا واضحا في حالة انخراط هيئات غير حكومية تابعة لتلك الدول بأنشطة تجارية في الفضاء.
    Such procedures would have been most useful to the law of the international responsibility of States as a whole and indispensable to the part relating to countermeasures. UN وهذه الإجراءات مفيدة للغاية لقانون المسؤولية الدولية للدول ككل ولا غنى عنها للجزء المتعلق بالتدابير المضادة.
    Secondly, with regard to accountability, let me say that there is nothing new about the concept of the international responsibility of States. UN ثانيا، وفيما يتعلق بالمساءلة، أود أن أقول إنه لم يستجد شيء على مفهوم المسؤولية الدولية للدول.
    That institution was nothing other than a special instance of the law of international responsibility of States. UN وهذا التأسيس لا يختلف عن حالة خاصة في قانون المسؤولية الدولية للدول.
    The attribution of a terrorist act to a State fell into a different legal category: the international responsibility of States for internationally wrongful acts. UN فإن عزو العمل الإرهابي إلى دولة ما يندرج في فئة قانونية مختلفة: ألا وهي المسؤولية الدولية للدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Such an instrument could, inter alia, deal with the very relevant question of the international responsibility of States assisting terrorism. UN ويتيح هذا الصك أمورا منها معالجة هذه المسألة التي أصبحت وثيقة الصلة بالمواضيع الراهنة، ومعالجة مسألة المسؤولية الدولية للدول التي تساعد اﻹرهاب.
    Third-party dispute settlement mechanisms appeared to be particularly necessary in an area with such great potential for disputes as that of the law of the international responsibility of States, particularly in the context of countermeasures. UN ويبدو أن آليات التسوية التي تلجأ إلى طرف ثالث ضرورية الى حد بعيد في ميدان غني بالدعاوى القضائية مثل ميدان قانون المسؤولية الدولية للدول وخاصة في إطار
    However, in light of the extensive study warranted by this issue, its legal effects will be studied at a later date so that, if the Commission deems it appropriate, their potential impact on the regime of the international responsibility of States can also be explored. UN غير أنه نظرا لما تتطلبه هذه المسألة من دراسة مستفيضة، سيُنظر في الآثار القانونية في وقت لاحق، الأمر الذي سيساعد، حسب الاقتضاء وإذا ما استنسبت اللجنة ذلك، على بحث المفعول المحتمل لتلك الآثار في النظام القانوني الذي يحكم المسؤولية الدولية للدول.
    That the issue of diplomatic protection falls within the broader framework of the law of international responsibility of States is indicative of the importance of the draft just finalized by the Commission. UN لقياس مدى أهمية النص الذي أتمت اللجنة إعداده مؤخرا، يجدر التذكير بأن موضوع الحماية الدبلوماسية يندرج ضمن إطار أعم هو إطار قانون المسؤولية الدولية للدول.
    59. Support was expressed for the obligation to make reparations as one of the general principles governing the international responsibility of States. UN 59 - أعرب عن التأييد للالتزام بالجبر كمبدأ من المبادئ العامة التي تحكم المسؤولية الدولية للدول.
    Slovakia approves the transposition of countermeasures from Part Two, since they bore no relation to the content or forms of international responsibility of States. UN وتوافق على نقل موضوع التدابير المضادة من الباب 2، نظرا لعدم وجود أي علاقة تربط بينه وبين مضمون أو أشكال المسؤولية الدولية للدول.
    The Harvard Draft Convention on the international responsibility of States for Injuries to Aliens suggested that the State's claim should be given priority. UN ويقترح مشروع اتفاقية هارفارد بشأن المسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي تلحق بالأجانب أن تمنح الأولوية لمطالبة الدولة.
    The present set of principles is without prejudice to rights and obligations of the Parties under the rules of general international law with respect to the international responsibility of States. UN لا تخل هذه المواد بحقوق والتزامات الأطراف بموجب القواعد العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية للدول.
    The 1960 Harvard Draft Convention on the international responsibility of States for Injuries to Aliens proposed that: UN فقد اقترح مشروع الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية للدول عن الأضرار التي يتكبدها الأجانب لعام 1960 الذي أعدته جامعة هارفارد ما يلي:
    In the final analysis, two different regimes are involved, one relating to the international responsibility of States and the other to autonomous unilateral acts. UN وفي التحليل النهائي تتعلق المسألة بنظامين مختلفين يتعلق أحدهما بالمسؤولية الدولية للدول بينما يتعلق اﻵخر باﻷفعال الانفرادية غير المتعدية.
    35. The members of the Commission also expressed their views concerning the concept of an " official act " from the point of view of its scope and of its relationship to the international responsibility of States. UN 35 - وتناول أعضاء اللجنة أيضا مفهوم ' ' العمل الرسمي``سواء من منظور نطاقه أو من منظور علاقته بالمسؤولية الدولية للدولة.
    He also directed or drafted studies and publications prepared by the Codification Division as requested by the General Assembly, and also an important amount of survey work for the International Law Commission and its Special Rapporteurs, about subjects such as international watercourses, law of treaties, international humanitarian law, succession of States, international responsibility of States, etc. UN كما وجه أو وضع مسودة دراسات ومنشورات أعدتها شعبة التدوين بطلب من الجمعية العامة، وقام بقدر مهم من اﻷعمال الاستقصائية لفائدة لجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين، حول مواضيع مثل المجاري المائية الدولية، وقانون المعاهدات، والقانون الدولي الانساني، وخلافة الدول، والمسؤولية الدولية للدول وما الى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more