"international rights and obligations" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والالتزامات الدولية
        
    • بالحقوق والالتزامات الدولية
        
    The representative of Iraq stressed that, notwithstanding the negative tensions between the host country and certain Member States, such tensions should not have a negative impact on international rights and obligations under the Headquarters Agreement. UN وشدد ممثل العراق على أنه بغض النظر عن التوتر السلبي بين البلد المضيف ودول أعضاء معينة، فلا ينبغي أن يكون لذلك التوتر أي أثر سلبي على الحقوق والالتزامات الدولية بموجب اتفاق المقر.
    The legislative power acquired by the Government of Greenland in connection with the transfer of jurisdiction is limited by international agreements and other international rights and obligations. UN أما السلطة التشريعية التي اكتسبتها حكومة غرينلاند بصدد نقل الولاية، فتحد منها الاتفاقات الدولية وغير ذلك من الحقوق والالتزامات الدولية.
    The legislative power acquired by the Government of the Faroes in connection with the transfer of jurisdiction is limited by international agreements and other international rights and obligations. UN أما الصلاحية التشريعية التي اكتسبتها حكومة جزر فارو بصدد نقل الولاية فتحد منها الاتفاقات الدولية وغير ذلك من الحقوق والالتزامات الدولية.
    The proposals are a starting point for developing monitoring and reporting processes, setting minimum standards for fulfilling international rights and obligations. UN والمقترحات هي نقطة بداية لتطوير عمليات الرصد والإبلاغ، وهي تحدد المعايير الدنيا للوفاء بالحقوق والالتزامات الدولية.
    The Government of the People's Republic of China will assume responsibilities for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Macau Special Administrative Region. UN وستضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بالمسؤوليات المتعلقة بالحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume the responsibility for the international rights and obligations that place on a Party to the Covenant. UN وفي الحدود المذكورة آنفاً، ستكون حكومة جمهورية الصين الشعبية مسؤولة عن الحقوق والالتزامات الدولية التي يفرضها العهد على طرف فيه.
    In principle, international rights and obligations of a State as a subject of international law should also be applicable within the context of jurisdictional immunities. UN ومبدئيا، ينبغي أن تسري أيضا الحقوق والالتزامات الدولية للدولة باعتبارها شخصا من أشخاص القانون الدولي في سياق الحصانة من الولاية القضائية.
    From 20 December onwards the Republic of Portugal will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. UN واعتبارا من ذلك التاريخ لن تكون جمهورية البرتغال مسؤولة عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن انطباق الاتفاقية على ماكاو.
    Member of an interdepartmental committee that prepared the Maritime Zones Act and the Marine Living Resources Act to give effect to South Africa's international rights and obligations. UN :: عضو في لجنة مشتركة بين الإدارات قامت بإعداد قانون المناطق البحرية وقانون الموارد البحرية الحيَّة لتفعيل الحقوق والالتزامات الدولية لجنوب أفريقيا.
    4. The Government of the People's Republic of China declared on 10 June 1997 that it would assume responsibility for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to the Hong Kong Special Administrative Region. UN ٤ - أعلنت حكومة جمهورية الصين الشعبية يوم ٠١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ أنها ستتحمل المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن تطبيق الاتفاقية على منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ.
    Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the [above Conventions] to Hong Kong. UN وبالتالي، فإن المملكة المتحدة ستتوقف اعتباراً من ذلك التاريخ عن تولي المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناجمة عن سريان ]الاتفاقيات المذكورة أعلاه[ على هونغ كونغ.
    However, we believe that any legal mechanism contemplated to counter the threats to biodiversity beyond national jurisdiction needs to be approached very cautiously so as not to upset the delicate balance of international rights and obligations in areas outside national jurisdiction. UN ومع ذلك، نعتقد أن أية آلية قانونية متصورة لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي فيما يتجاوز الولاية الوطنية من الضروري معالجتها بحذر بالغ حتى لا تقلب التوازن الحساس بين الحقوق والالتزامات الدولية في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية.
    6. The international responsibility of the United Nations for the activities of United Nations forces is an attribute of its international legal personality and its capacity to bear international rights and obligations. UN ٦ - إن المسؤولية الدولية لﻷمم المتحدة عن أنشطة قوات اﻷمم المتحدة هي سمة من سمات شخصيتها القانونية الدولية وأهليتها لتحمل الحقوق والالتزامات الدولية.
    64. The view was expressed that the point of departure must be that the international responsibility of the United Nations for the activities of its forces was correlative to the legal personality of the Organization as bearer of international rights and obligations. UN 64 - عُبِّر عن وجهة نظر مفادها أن نقطة الانطلاق يجب أن تتمثل في أن المسؤولية الدولية للأمم المتحدة عن أنشطة قواتها هي مسألة مرتبطة بالشخصية الاعتبارية للمنظمة، بصفتها الجهة التي تتحمل عبء حماية الحقوق والالتزامات الدولية.
    From 20 December 1999 onwards the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. " UN وابتداء من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، ستنتهي مسؤولية الجمهورية البرتغالية عن الحقوق والالتزامات الدولية المترتبة على تطبيق الاتفاقية على ماكاو " .
    From 20 December 1999 onwards the Portuguese Republic will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the Convention to Macau. " UN وتنتهي، اعتبارا من 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، مسؤولية الجمهورية البرتغالية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن تطبيق الاتفاقية على ماكاو " .
    Within the above ambit, the Government of the People's Republic of China will assume responsibility for the international rights and obligations of a party to the Covenant. " UN وفي حدود ما تقدم أعلاه، تتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية ما تتحمّله أي دولة طرف في العهد من مسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية " .
    They entailed a transition from a restrictive view of international responsibility basically confined to the protection of persons and their assets in foreign States to a legal approach making international rights and obligations enforceable within a centralized system -- in other words, a transition from the perception of jus gentium as a set of bilateral contractual arrangements to the building of a genuine universal legal order. UN وترتب عليها التحول من النظر للمسؤولية الدولية نظرة مقيدة تقتصر بصورة أساسية على حماية الأشخاص وممتلكاتهم في الدول الأجنبية إلى نهج قانوني يجعل الحقوق والالتزامات الدولية قابلة للإنفاذ في إطار نظام مركزي - بعبارات أخرى، تحول من مفهوم قانون الشعوب بوصفه مجموعة من الترتيبات التعاقدية الثنائية إلى بناء نظام قانوني عالمي حقيقي.
    The Political Declaration and Plan of Implementation are without prejudice to Australia's international rights and obligations, including those under the World Trade Organization Agreement, or the interpretation of those rights and obligations. UN ولا يشكل الإعلان السياسي وخطة التنفيذ مساسا بالحقوق والالتزامات الدولية لاستراليا، بما في ذلك ما يندرج في إطار منظمة التجارة العالمية، أو بتفسير تلك الحقوق والالتزامات.
    Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the [above Conventions] to Hong Kong. Index UN وبالتالي، بدءا من ذلك التاريخ ستنتهي مسؤولية حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات الدولية النابعة من تطبيق [الاتفاقيات المذكورة أعلاه] على هونغ كونغ.
    Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible for the international rights and obligations arising from the application of the [above Conventions] to Hong Kong. UN وبالتالي، بدءا من ذلك التاريخ ستنتهي مسؤولية حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات الدولية النابعة من تطبيق ]الاتفاقيات المذكورة أعلاه[ على هونغ كونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more