"international scientific community" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع العلمي الدولي
        
    • الأوساط العلمية الدولية
        
    • الدوائر العلمية الدولية
        
    • والأوساط العلمية الدولية
        
    • للمجتمع العلمي الدولي
        
    • والمجتمع العلمي الدولي
        
    • والدوائر العلمية الدولية
        
    As an overall result, the majority of action items identified by the international scientific community were included in the Declaration and Plan of Action coming out of Geneva and reconfirmed in Tunis in 2005. UN وقد أسفر ذلك بصورة عامة عن إدراج معظم بنود الأنشطة التي حددها المجتمع العلمي الدولي في الإعلان وخطة العمل الصادرين عن قمة جنيف، واللذين تم تأكيدهما في تونس في عام 2005.
    · Scope for other inputs to the conference preparations by the international scientific community UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    This would enable the international scientific community to bring scientific and technological expertise to the CST and the UNCCD. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة.
    This would enable the international scientific community to bring wider scientific and technological expertise to the CST and the Convention. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء لجنة العلم والتكنولوجيا وكذلك الاتفاقية بخبرة فنية وعلمية واسعة.
    Bulletin du Musée d'Anthropologie Préhistorique de Monaco, which is disseminated among the international scientific community. UN وتصدر نتيجة لهذا النشاط منشورات علمية عديدة، إلى جانب مجلة متحف علم الإنسان في عصر ما قبل التاريخ في موناكو، التي يجري توزيعها في الدوائر العلمية الدولية.
    Spacefaring States should inform the Secretary-General, the general public and the international scientific community of the character, conduct, locations and results of outer space activities, in accordance with the Outer Space Treaty. UN ينبغي للدول التي ترتاد الفضاء أن تبلِّغ الأمين العام للأمم المتحدة وعامة الجمهور والأوساط العلمية الدولية بطبيعة أنشطتها في الفضاء الخارجي وطريقة تنفيذها ومواقعها ونتائجها وذلك وفقاً لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    This practice is intended to achieve a wider distribution of the findings for the benefit of the international scientific community. UN والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج لصالح المجتمع العلمي الدولي.
    Despite decreasing funding and curtailment of financial support, the international scientific community has not renounced its ambitious long-term plans for exploration of nearby space and the distant universe. UN وعلى الرغم من نقصان التمويل والدعم المالي، فإن المجتمع العلمي الدولي لم يتخل عن خططه الطويلة اﻷمد الطموحة لاستكشاف الفضاء القريب والكون البعيد.
    There is general agreement in the international scientific community that increasing the atmospheric concentration of greenhouse gases will result in global warming. UN ٥ - ثمة اتفاق عام في المجتمع العلمي الدولي على أن التركيز المتزايد لغازات الدفيئة في الجو سوف يسفر عن الاحترار العالمي.
    The most successful outcomes of local research were usually published in Western outlets, and their spillovers tended to benefit the international scientific community more than the Arab countries. UN فأنجحُ النتائج التي تتوصل إليها الأبحاث المحلية تُنشر عادة في منابر غربية ويستفيد من ثمراتها المجتمع العلمي الدولي أكثر من البلدان العربية.
    It was to be hoped that Kibo would be widely used by the international scientific community. UN ومن المأمول فيه أن يستفيد المجتمع العلمي الدولي من " كيبو " على نطاق واسع.
    During the past few decades the international scientific community has sought to understand the Earth's climate, to determine its inherent variability, and to predict and assess climate change arising from anthropogenic influences. UN حاول المجتمع العلمي الدولي خلال العقود القليلة الماضية أن يفهم مناخ اﻷرض ويحدد قابليته الذاتية للتغير وأن يتنبأ بتغير المناخ الناجم عن التأثيرات البشرية وتقييمه.
    On receiving this information, the Secretary-General should disseminate it immediately and effectively to the relevant specialized agencies, as well as to the public and the international scientific community. UN وعلى الأمين العام عند استلامه هذه المعلومات، أن ينشرها على الفور وبصورة فعّالة على الوكالات المتخصصة ذات الصلة، وكذلك على الجمهور وعلى الأوساط العلمية الدولية.
    This would enable the international scientific community to bring wider scientific and technological expertise to the CST and the Convention process. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأوساط العلمية الدولية من إثراء اللجنة وكذلك عملية الاتفاقية بخبرة علمية وتكنولوجية واسعة.
    Recently, the Commission initiated an international scientific studies project in cooperation with the international scientific community. UN فقد بدأت اللجنة مؤخرا بمشروع دولي للدراسات العلمية بالتعاون مع الأوساط العلمية الدولية.
    This practice is intended to achieve a wider distribution of the findings for the benefit of the international scientific community. UN ويقصد بهذه الممارسة أن تحقق توزيعا أوسع نطاقا للاستنتاجات من أجل فائدة الأوساط العلمية الدولية.
    For the science component of International Heliophysical Year, the regional coordinators have established a list of several hundred observatories that are planning to participate in International Heliophysical Year science activities and members of the international scientific community have begun proposing their coordinated investigation programmes for implementation during the International Heliophysical Year. UN وفيما يخص العنصر المتصل بالعلم من هذه السنة، وضع المنسّقون الإقليميون قائمة بعدّة مئات من المراصد التي تخطط للمشاركة في الأنشطة العلمية للسنة الدولية للفيزياء الشمسية، وشرع أعضاء الدوائر العلمية الدولية في عرض برامجهم البحثية المنسّقة واقتراحها للتنفيذ خلال السنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    119. Chapter 17 of Agenda 21 reached consensus among Governments to enhance access of the international scientific community and specialized agencies of the United Nations to such data arising from scientific research relevant to understanding of the global environment. UN ١١٩ - وقد توصل الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ إلى توافق آراء بين الحكومات على تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة إلى البيانات الناتجة عن البحوث العلمية المتعلقة بفهم البيئة العالمية.
    (b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; UN )ب( تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛
    Note the potential for gas hydrates as one source for energy development, as well as the associated risks, and encourage States and, where appropriate, the International Seabed Authority and the international scientific community to continue to cooperate in deepening the understanding of the issues and in investigating the feasibility, methodology and safety of its extraction from the seabed, its distribution and its use. UN ملاحظة ما تنطوي عليه هيدرات الغاز من إمكانيات كأحد مصادر تنمية الطاقة، إلى جانب المخاطر المرتبطة بها، وتشجيع الدول، وعند الاقتضاء، سلطة قاع البحار والأوساط العلمية الدولية على المضي في تعاونها لتعميق فهم هذه المسائل وتحري مدى جدوى استخراج هيدرات الغاز من قاع البحار والمنهجية التي ينبغي اتباعها في عمليات استخراجها وتوزيعها واستخدامها ومدى سلامة هذه العمليات.
    This find is significant for the international scientific community because it proves that humans settled in Europe twice as long ago as was previously thought. UN وهذا الاكتشاف هام للمجتمع العلمي الدولي لأنه يثبت استيطان البشر في أوروبا منذ مدة تبلغ ضعف ما كان يعتقد في السابق.
    It also aims to ensure that there is meaningful dialogue between the United Nations system and the international scientific community. UN كما يهدف المجلس إلى ضمان وجود حوار ذي مغزى بين منظومة الأمم المتحدة والمجتمع العلمي الدولي.
    The report was received favourably by Government authorities in Japan, the international scientific community and the media. UN وحظي التقرير بترحيب كلٍّ من السلطات الحكومية في اليابان والدوائر العلمية الدولية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more