"international scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الدولي
        
    • نطاق دولي
        
    • الصفة الدولية
        
    • بعد دولي
        
    The multilateral system offers the international scope and physical presence to provide this service, but there is a need for clear delineation of roles and responsibilities to ensure effectiveness and prevent duplication. UN صحيح أن النظام المتعدد الأطراف يوفر النطاق الدولي والوجود المادي لتوفير هذه الخدمة، ولكن ثمة حاجة إلى تحديد واضح لتلك الأدوار والمسؤوليات لضمان الفعالية ومنع الازدواجية.
    With established regional offices in Europe, Latina America and North America, the WYA's international scope expanded as it opened regional offices to operate in the Asia Pacific and Africa. UN وللتحالف مكاتب إقليمية في أوروبا، وأمريكا اللاتينية، وأمريكا الشمالية، وقد اتسع النطاق الدولي للتحالف بفتح مكاتب إقليمية تمارس أنشطتها في آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    However, the international scope of the phenomenon, the complex issues presented, and difficulties in verifying the facts suggest that it cannot be readily addressed through the existing special procedure mandates. UN غير أن النطاق الدولي لهذه الظاهرة، والمسائل المعقدة المطروحة، والصعوبات التي تُواجه في التحقق من الوقائع، توحي بأنه لا يمكن معالجتها بسهولة من خلال الولايات القائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة.
    The presentation concluded that the future of space science was going to have a strongly international scope. UN وخلص العرض الإيضاحي إلى أنَّ مستقبل علوم الفضاء سيكون له نطاق دولي قوي.
    The Geneva Social Observatory is an NGO with an international scope, based in Geneva. UN مرصد جنيف الاجتماعي منظمة غير حكومية ذات نطاق دولي مقرها جنيف.
    In September 1997, Malta had hosted a regional conference on the establishment of a permanent international court, a sign of the importance which it attached to the creation of a judicial mechanism that would make it possible to try impartially individuals who had committed crimes of international scope. UN وأشار إلى أن مالطة رحبت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بمؤتمر إقليمي حول إنشاء محكمة جنائية دائمة. وأرادت بذلك أن تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على إنشاء آلية قانونية تسمح بمحاكمة مرتكبي الجرائم ذات الصفة الدولية محاكمة منصفة.
    A higher level of contributions would allow for even further progress in broadening the initiative’s international scope to cover other areas of the world and other humanitarian tasks. UN ذلك أن رفع مستوى المساهمات من شأنه أن يتيح مواصلة التقدم في توسيع النطاق الدولي الذي تغطيه المبادرة، ليشمل مجالات أخرى في العالم ومهام إنسانية أخرى.
    The United Nations, which is an appropriate forum for discussion and implementation of projects, must adapt itself to change so that it may become a launching-pad for projects of international scope in the field of social development. UN ويجب على اﻷمم المتحدة، لكونها المحفل الملائم أكثر من غيره لمناقشة المشاريع وتنفيذها، أن توائم نفسها مع التغيير حتى تصبح نقطة انطلاق للمشاريع ذات النطاق الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية.
    In spite of the international scope of the crisis, Peru's economic activity grew by 1.1 per cent in 2009, and growth of 5 per cent is projected for 2010. UN وعلى الرغم من النطاق الدولي للأزمة، نما النشاط الاقتصادي لبيرو بنسبة 1.1 في المائة في عام 2009 ويتوقع تحقيق نمو نسبته 5 في المائة في عام 2010.
    You're right. international scope is the situation. Open Subtitles أنت مُحق. النطاق الدولي هو الوضع.
    World Bank-type facility for family support orders: the Board found this idea of interest and requested the Standing Committee to pursue it at its 1997 meeting, in the light of a further study by the Secretary, particularly in the context of the Fund's international scope and the jurisdictional problems which might flow therefrom, and of any additional administrative costs. UN تسهيلات على غرار تسهيلات البنك الدولي من أجل أوامر النفقة: اهتم الصندوق بهذه الفكرة وطلب من اللجنة الدائمة متابعتها في اجتماع عام ١٩٩٧، في ضوء دراسة يعدها أمين المجلس، خصوصا في سياق النطاق الدولي للصندوق ومشاكل الاختصاص التي قد تنشأ عن ذلك، وأية تكاليف إدارية إضافية.
    60. Iraq was particularly satisfied at the fact that human rights had been included in a number of national laws without overlooking the international scope of those rights. UN 60- وأعرب العراق عن ارتياحه بوجه خاص لإدراج حقوق الإنسان في عدد من القوانين الوطنية، دون إغفال النطاق الدولي لهذه الحقوق.
    We avail ourselves of this opportunity to urge those countries that have not yet done so to ratify the Treaty, as well as to work on improving its verification system, which is an oversight system of international scope and which has already proved to be effective on various occasions. UN ونغتنم هذه الفرصة لحث البلدان التي لم تصدق على المعاهدة بعد على القيام بذلك، وكذلك العمل على تحسين نظام التحقق الخاص بالمعاهدة، وهو نظام رقابة على النطاق الدولي أثبت بالفعل أنه فعال في مناسبات مختلفة.
    41. His delegation commended the work of the United Nations International Drug Control Programme, as well as that of the International Narcotics Control Board as the only independent authority with international scope to provide an objective assessment of States' efforts to consolidate a world drug-control policy and develop effective international cooperation. UN 41 - ويثني وفده على عمل برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وكذلك عمل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، التي تعد السلطة المستقلة الوحيدة ذات النطاق الدولي التي تقدم تقييما موضوعيا لجهود الدول من أجل سياسة عالمية موحدة لمكافحة المخدرات، وخلق تعاون دولي فعال.
    The Society originated in the Islamic Republic of Iran, and has an international scope. UN تأسست الجمعية في جمهورية إيران الإسلامية، ولها نطاق دولي.
    In accordance with established practice, the survey focused on organizations with an international scope by virtue of their activities, excluding organizations of a purely national or local character. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ركزت الدراسة الاستقصائية على المنظمات التي لها نطاق دولي بحكم أنشطتها، واستبعدت المنظمات التي تتسم بطابع وطني أو محلي بحت.
    This was the culmination of the long-standing aspiration of many countries of the international community to have a legal instrument of international scope which by setting up of mechanisms for visits to centres of detention would help to prevent torture. UN وكان هذا تتويجا لتطلعات العديد من البلدان في توفير صك قانوني على نطاق دولي يساعد على منع التعذيب من خلال تحديد آليات لزيارة مراكز الاعتقال.
    Concerted action of an international scope is, therefore, required to address looming, underlying, and potentially dangerous forces that, if not tackled urgently, could have serious future costs and consequences. UN لذلك، يلزم اتخاذ إجراءات متضافرة على نطاق دولي للتصدي للقوى التي تلوح في الأفق والتي قد تكون خطرة إذا لم تعالج بصورة عاجلة، وقد تنطوي على تكاليف وعواقب خطيرة في المستقبل.
    21. It cannot be overemphasized that, pending the total elimination of nuclear weapons, the nuclear-weapon States must agree on a legally binding instrument of international scope by which they would jointly undertake the commitment not to be the first to use nuclear weapons. UN 21 - وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صك ذي نطاق دولي وملزم قانونا، تلتزم بموجبه معا على ألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية.
    21. It cannot be overemphasized that, pending the total elimination of nuclear weapons, the five nuclear-weapon States must agree on a legally binding instrument of international scope by which they would jointly undertake the commitment not to be the first to use nuclear weapons. UN 21- وريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية، يتعين على الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الاتفاق على صك ذي نطاق دولي وملزم قانونا، تلتزم بموجبه معا على ألا تكون البادئة باستخدام الأسلحة النووية.
    The Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique is an NGO of international scope. UN مركز البحوث والترويج للحفاظ على المواقع والآثار التاريخية في أفريقيا منظمة غير حكومية ذات بعد دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more