"international security and stabilization support strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار
        
    • الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار
        
    • والاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار
        
    Reports, including inputs to the Secretary-General's related reports to the Security Council and on the International Security and Stabilization Support Strategy UN تقارير بما فيها إسهامات في تقارير الأمين العام ذات الصلة إلى مجلس الأمن وعن الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار
    Annex I Review of the implementation of the International Security and Stabilization Support Strategy UN استعراض حالة تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار
    Projects of the International Security and Stabilization Support Strategy will be aligned with longer-term governance reforms, which will be encouraged and supported through engagement with the Government at the central and provincial levels. UN وستجري مواءمة مشاريع الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار مع الإصلاحات الطويلة الأجل في مجال الحوكمة، التي سيتم تشجيعها ودعمها عن طريق العمل مع الحكومة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات.
    The International Security and Stabilization Support Strategy will prioritize programming that targets at-risk groups and communities at risk. UN وستعطي الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار الأولوية للبرمجة التي تستهدف الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للخطر.
    In close collaboration with other United Nations agencies, the Stabilization Support Unit will also continue to coordinate the International Security and Stabilization Support Strategy framework in support of eastern Democratic Republic of the Congo. UN وستستمر أيضا وحدة دعم الاستقرار بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، في تنسيق إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار من أجل دعم الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This should include exploring ways to extend stabilization efforts through STAREC and the International Security and Stabilization Support Strategy to Katanga, as well as the use of good offices, given the political roots of some of the conflicts. UN وينبغي أن يشمل هذا بحث سبل توسيع نطاق الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار عن طريق خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، والاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار لتشمل كاتانغا، وبذل المساعي الحميدة، نظرا لكون بعض النزاعات ذا جذور سياسية.
    Efforts are under way to link these initiatives to International Security and Stabilization Support Strategy projects. UN ويجري حاليا بذل جهود لربط هذه المبادرات بالمشاريع المنفذة في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Projects of the International Security and Stabilization Support Strategy will aim to increase the capacity of Government institutions and help ensure the creation of effective incentives for changes in institutional policy or individual behaviour. UN وترمي مشاريع الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار إلى زيادة قدرة المؤسسات الحكومية والمساعدة في كفالة استحداث حوافز فعالة لتغيير السياسات المؤسسية أو سلوك الأفراد.
    The implementation of the new phase of the International Security and Stabilization Support Strategy will see the development of specific activities aimed at supporting the national strategy on combating gender-based violence. UN وستشهد المرحلة الجديدة من تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وضع أنشطة معينة تهدف إلى دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    The International Security and Stabilization Support Strategy cannot be effectively implemented in the absence of State authority or in areas under the control of armed groups. UN ولا يمكن تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بفعالية في ظل غياب سلطة الدولة أو في المناطق التي تخضع لسيطرة الجماعات المسلحة.
    A total of 302 officers completed their training in policing of mining sites, community policing and addressing sexual and gender-based violence at a facility in Mugunga built under the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. UN وأتم ما مجموعه 302 من الضباط تدريبهم في مجال حفظ الأمن في مواقع التعدين وخفارة المجتمعات المحلية والتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أحد المرافق في موغونغا، شُيد في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من نزاعات مسلحة.
    In addition, MONUSCO continued to support UNOPS and IOM to construct and refurbish prisons under the International Security and Stabilization Support Strategy. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعم مكتب خدمات المشاريع والمنظمة الدولية للهجرة من أجل بناء وتجديد السجون في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    In addition, MONUSCO should continue to support the Congolese authorities to maintain control over areas cleared of the presence of armed groups in the eastern provinces and to enhance stabilization activities in those areas under the International Security and Stabilization Support Strategy. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبعثة مواصلة دعم السلطات الكونغولية للحفاظ على السيطرة على المناطق التي جرى تطهيرها من وجود الجماعات المسلحة في المقاطعات الشرقية، وتعزيز أنشطة تحقيق الاستقرار في تلك المناطق بموجب الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    36. The security situation continued to affect the implementation of the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's Stabilization and Reconstruction Plan for War-Affected Areas. UN 36 - ما زال الوضع الأمني يؤثر على تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار التي تهدف إلى دعم خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء في المناطق المتأثرة بالحرب.
    82. Despite the challenges in the eastern provinces, progress continues to be made on the implementation of the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction programme. UN 82 - وعلى الرغم من التحديات القائمة في المقاطعات الشرقية، يتواصل إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بما يدعم برنامج الحكومة لتحقيق الاستقرار في المناطق الخارجة من النزاع.
    The International Security and Stabilization Support Strategy will continue to provide a joint programmatic framework with support from MONUSCO, the United Nations country team and international partners. UN وستظل الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار توفر إطارا برنامجيا مشتركا بدعم من البعثة وفريق الأمم المتحدة القُطري والشركاء الدوليين.
    11. MONUSCO, mainly through funding from the Peacebuilding Fund, undertook several programmes directly supporting peace consolidation and restoration of state authority under the International Security and Stabilization Support Strategy (ISSSS). UN 11 - ونفذت البعثة، ولا سيما من خلال التمويل المقدم من صندوق بناء السلام، عدة برامج لدعم توطيد السلام وإعادة بسط سلطة الدولة في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    In the Democratic Republic of the Congo, stabilization is the goal of the International Security and Stabilization Support Strategy and the Stabilization and Reconstruction Plan established by international actors and the Congolese Government with the support of MONUSCO. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشكل تحقيق الاستقرار بالفعل هدف الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وخطة إعادة الاستقرار والإعمار اللتين أعدَّتهما الجهات الفاعلة الدولية والحكومة الكونغولية بدعم من بعثة الأمم المتحدة.
    The Mission should also continue to mobilize partners and facilitate joint programming and joint coordination of stabilization activities in the context of the Government's Stabilization and Reconstruction Plan for War-Affected Areas through the International Security and Stabilization Support Strategy. UN وينبغي أن تواصل البعثة أيضا حشد الشركاء وتيسير البرمجة المشتركة والتنسيق المشترك لأنشطة تحقيق الاستقرار في سياق خطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار التي وضعتها الحكومة للمناطق المتضررة من الحرب عن طريق الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Two military barracks, 81 police stations, 19 civil administration buildings, six courts and six prisons have been built under the International Security and Stabilization Support Strategy. UN وقد جرى إنشاء ثكنتين عسكريتين، و 81 قسما للشرطة، و 19 مبنى إداريا، وست محاكم وستة سجون، وذلك في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار.
    On the basis of a strategic review conducted during the 2012/13 period, MONUSCO, the United Nations country team and international partners will continue to support the implementation of the plan through the International Security and Stabilization Support Strategy. UN واستنادا إلى استعراض استراتيجي أجري خلال الفترة 2012/2013، سوف تواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليون دعم تنفيذ الخطة من خلال الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار.
    Following consultations with the Congolese authorities, MONUSCO is enhancing joint strategic and programmatic planning with the United Nations and other partners to develop a more holistic approach to disarmament, demobilization and reintegration within the framework of the stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict/International Security and Stabilization Support Strategy. UN وعقب مشاورات مع السلطات الكونغولية، تعمل البعثة على تعزيز التخطيط الاستراتيجي والبرنامجي المشترك مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لوضع نهج أكثر شمولاً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار خطة لتحقيق الاستقرار والإعمار في المناطق الخارجة من النزاع والاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more