"international security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن الدولية
        
    • وقوات الأمن الدولية
        
    • لقوات الأمن الدولية
        
    • القوات الأمنية الدولية
        
    • القوة الأمنية الدولية
        
    • والقوات الأمنية الدولية
        
    Weekly liaison meetings with international security forces to coordinate security matters UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    international security forces also played a critical role in this regard, including through support to the police. UN وقد اضطلعت قوات الأمن الدولية أيضا بدور حاسم في هذا الصدد، ولا سيما من خلال دعم الشرطة.
    Close cooperation with international security forces continued. UN وتواصل التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    These officers also continued to facilitate close collaboration between UNMIT and the international security forces as well as the Timorese armed forces. UN وواصل هؤلاء الضباط أيضا تيسير التعاون الوثيق بين البعثة وقوات الأمن الدولية وكذلك مع القوات المسلحة التيمورية.
    It must become a real priority for international security forces. UN ويجب أن يصبح تحقيق هذا الهدف أولوية حقيقية بالنسبة لقوات الأمن الدولية.
    Weekly Security Task Force meetings were held to coordinate security matters with the international security forces UN عقدت اجتماعات أسبوعية للفرقة العاملة المعنية بالأمن، لتنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية
    Close cooperation with the international security forces continued. UN كما استمر التعاون الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    Weekly liaison meetings with the international security forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    The professionalism of the international security forces is visible to all, and the behaviour of the soldiers is irreproachable. UN ما تتحلى به قوات الأمن الدولية من صفات مهنية عالية أصبح واضحا للجميع، وإن سلوك الجنود لا تشوبه أية شائبة.
    They urged that " normalization " proceed cautiously and in close coordination with the international security forces in the country. UN وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد.
    Additional support was provided by the international security forces deployed to Timor-Leste by Australia and New Zealand. UN وقُدم دعم إضافي من قوات الأمن الدولية التي نشرتها في تيمور - ليشتي أستراليا ونيوزيلندا.
    The international security forces have also played an invaluable security role, including in support of UNMIT. UN وقد قامت قوات الأمن الدولية بدور لا يقدّر بقيمة في مجال الأمن، بما في ذلك من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    32 liaison meetings with international security forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons Liaison meetings UN عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    :: Weekly liaison meetings with international security forces to coordinate security matters UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية
    Afghan ministers and parliamentarians called for better coordination and increased information sharing between international security forces and the Government of Afghanistan. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.
    :: 32 liaison meetings with international security forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons UN :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    :: Weekly liaison meetings with the international security forces to coordinate security matters, including recovery of missing weapons UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة
    In addition, in view of widespread speculation of possible negative reactions after the report's release, UNMIT, together with the international security forces, undertook the necessary security preparations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للتوقعات التي انتشرت على نطاق واسع بإمكانية حدوث ردود فعل سلبية بعد إصدار التقرير، اتخذت البعثة وقوات الأمن الدولية الاستعدادات الأمنية اللازمة.
    UNMIT police and the international security forces continue to undertake joint efforts to locate and recover these firearms. UN وتواصل شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بذل جهود مشتركة لتحديد أماكن هذه الأسلحة النارية واستردادها.
    Some of the analysis of developments in Afghanistan focuses on what will change during 2014, not least as a consequence of presidential and provincial council elections and the drawdown of international security forces. UN ويركـــز بعض التحليل للتطورات في أفغانستان على ما سوف يتغير خلال عام 2014؛ وليس أقله ما سيحدث كنتيجة للانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات والسحب التدرجي لقوات الأمن الدولية.
    Until Afghan security institutions are sufficiently strengthened, international security forces are needed. UN وإلى أن يتم التعزيز الكافي للمؤسسات الأمنية الأفغانية، هناك حاجة إلى وجود القوات الأمنية الدولية.
    To this end, international security forces are a temporary measure to provide the confidence, time and breathing room required for the creation of an indigenous security sector (a national army, police force, judicial system and corrections system). UN ولذلك، فإن وجود القوة الأمنية الدولية تدبير مؤقت لبث الثقة، ولإعطاء مهلة زمنية، وإفساح المجال لإنشاء قطاع أمن محلي (جيش وطني وقوة شرطة وطنية ونظام قضائي وطني ونظام إصلاحي).
    Nevertheless, the ability overall of the national police to respond to such acts is highly dependent on the presence of UNMIT police and international security forces. UN ومع ذلك، فإن قدرة الشرطة الوطنية عموما على الاستجابة لمثل تلك الأعمال تتوقف إلى حد بعيد على وجود شرطة البعثة والقوات الأمنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more