"international settlement" - Translation from English to Arabic

    • التسوية الدولية
        
    • التسويات الدولية
        
    • للتسوية الدولية
        
    • دولية للتسوية
        
    Reserve and regional currencies could also be used for international settlement. UN ويمكن أيضاً استخدام العملات الاحتياطية والإقليمية من أجل التسوية الدولية.
    Under the Committee's jurisprudence, in applying this admissibility requirement, the matter must have been examined by another procedure of international settlement. UN ووفقاً للسوابق القضائية للجنة، ينبغي، عند تطبيق شرط المقبولية هذا، أن يكون إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية قد درس المسألة.
    international settlement implies a conflict between two or more States, when the States concerned agree on a procedure for reaching a peaceful solution. UN إذ تفترض التسوية الدولية وجود نزاع بين دولتين أو أكثر تسعى هذه الدول إلى تسويته بالاتفاق على إجراء معين.
    Similarly, Member States have encouraged efforts to strengthen the representation of developing countries in other standard- and norm-setting bodies, such as the Bank for international settlement and the Financial Stability Board. UN وبالمثل، شجعت الدول الأعضاء على بذل الجهود لتعزيز تمثيل البلدان النامية في هيئات وضع المعايير والقواعد الأخرى، مثل مصرف التسويات الدولية ومجلس تحقيق الاستقرار المالي.
    55. At its 160th meeting, on 27 August 1997, the Committee considered a request from Thailand dated 13 June 1997 concerning the payment of a rice shipment from a Thai company from Iraqi frozen assets held by the Bank of international settlement. UN ٥٥ - نظرت اللجنة، في جلستها ١٦٠ المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، في طلب من تايلند مؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لدفع قيمة شحنة أرز مرسلة من شركة تايلندية من اﻷصول العراقية المجمدة المودعة لدى مصرف التسويات الدولية.
    Delegations agreed to include admissibility criteria covering prior occurrence and prior, or simultaneous, consideration by another procedure of international settlement. UN واتفقت الوفود على إدراج معايير للمقبولية تشمل الحالات السابقة الحدوث والحالات التي نُظر فيها، أو يجري النظر فيها بصورة متزامنة في إطار إجراء آخر للتسوية الدولية.
    The international settlement of the Cambodian problem means that, for the first time in recent memory, the region is free of major armed conflict. UN إن تحقق التسوية الدولية للمشكلة الكمبودية تعني أنه ﻷول مرة في التاريخ القريب لم يعد هناك صراع مسلح كبير في المنطقة.
    With regard to future work, her delegation supported the Commission's decision to consider the feasibility and possible form of work in the area of enforcement of international settlement agreements resulting from conciliation proceedings. UN وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، قالت إن وفد بلدها يؤيد قرار اللجنة أن تنظر في جدوى العمل في مجال إنفاذ اتفاقات التسوية الدولية الناجمة عن إجراءات التوفيق وشكله المحتمل.
    Procedural issues: Lack of cooperation from the State party; examination of the same matter before another procedure of international settlement UN المسائل الإجرائية: عدم تعاون الدولة الطرف؛ بحث نفس القضية في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    2.9 The author states that the complaint is not being considered under any other procedure of international settlement. UN 2-9 وتؤكد صاحبة البلاغ أن الشكوى لا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية.
    2.10 The author claims that all domestic remedies have been exhausted and that the matter is not being examined under another procedure of international settlement. UN 2-10 وتدّعي صاحبة البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفِدت وأن القضية ليست محل نظر بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية.
    2.10 The author claims that all domestic remedies have been exhausted and that the matter is not being examined under another procedure of international settlement. UN 2-10 وتدّعي صاحبة البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفِدت وأن القضية ليست محل نظر بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية.
    4. Nothing in this declaration precludes the character erga omnes of the State's obligations under the Convention as well as the universal jurisdiction of domestic courts or the scope of article 42 on international settlement of disputes. UN 4- لا يرد في هذا الإعلان ما يحول دون الطابع المتعدي إلى الغير لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية وكذلك شمولية الولاية القضائية للمحاكم المحلية أو نطاق المادة 42 بشأن التسوية الدولية للنزاعات.
    His delegation would support the adoption by the General Assembly of the draft convention on transparency in treaty-based investor-State arbitration and was pleased to note that Working Group II would next undertake the revision of the UNCITRAL Notes on Organizing Arbitral Proceedings and consideration of the issue of enforcement of international settlement agreements resulting from conciliation proceedings. UN وسيؤيد وفد بلده اعتماد الجمعية العامة لمشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، ويسره أن يحيط علما بأن الفريق العامل الثاني سيضطلع لاحقا بتنقيح ملحوظات الأونسيترال على تنظيم إجراءات التحكيم، وسينظر في مسألة إنفاذ اتفاقات التسوية الدولية الناجمة عن إجراءات التوفيق.
    :: Providing that the convention applies to " international " settlement agreements, such as when the parties have their principal places of business in different states; UN :: النص على أنَّ الاتفاقية تنطبق على اتفاقات التسوية " الدولية " ، كالاتفاقات التي تكون فيها أماكن عمل الأطراف واقعة في دول مختلفة؛
    My friend said you could travel the world in an afternoon and never leave the confines of Shanghai's international settlement. Open Subtitles صديقي قال : تستطيع زيارة العالم في ظهيرة يوم... وعدم مغادرة حدود التسوية الدولية لـ "شنغهاي".
    55. At its 160th meeting, on 27 August 1997, the Committee considered a request from Thailand dated 13 June 1997 concerning the payment of a rice shipment from a Thai company from Iraqi frozen assets held by the Bank of international settlement. UN ٥٥ - نظرت اللجنة، في جلستها ١٦٠، المعقودة في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، في طلب من تايلند مؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لدفع قيمة شحنة أرز مرسلة من شركة تايلندية من اﻷصول العراقية المجمدة المودعة لدى مصرف التسويات الدولية.
    17. Ministers noted that with both international charging arrangements for Internet service (ICAIS) and international settlements for telecommunications, problems have arisen due to international settlement arrangements. UN 17 - ولاحظ الوزراء أنه بالاقتران بالترتيبات الدولية لفرض رسوم خدمة الإنترنت والتسويات الدولية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، نشأت مشاكل نتيجة ترتيبات التسويات الدولية.
    13. The Forum considered international settlement rates for telecommunications services and the very serious implications for some Forum island countries of the decision by the United States of America to adjust those rates with respect to its own telecommunications services. UN ١٣ - ونظر المنتدى في معدلات التسويات الدولية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية واﻵثار الوخيمة التي تترتب على قرار الولايات المتحدة تعديل تلك اﻷسعار فيما يتعلق بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الخاصة بها بالنسبة لبعض البلدان الجزرية من أعضاء المنتدى.
    On the other hand, the rapid growth of international trade in telecom equipment and services (see Box 3) raises specific issues for developing countries, e.g. as regards the accounting rates used to establish international settlement payments among countries. UN ومن جهة أخرى، يثير النمو السريع للتجارة الدولية في معدات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية )انظر اﻹطار ٣( قضايا خاصة بالنسبة للبلدان النامية مثال ذلك ما يتصل بمعدلات المحاسبة التي تستخدم لتحديد مدفوعات التسويات الدولية فيما بين البلدان)٥(.
    5.2 Secondly, the Sanctions Committee is not an international settlement procedure. UN 5-2 وثانياً، ليست لجنة الجزاءات هيئة دولية للتسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more