"international social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية الدولية
        
    • الاجتماعي الدولي
        
    • اجتماعية دولية
        
    • اجتماعي دولي
        
    This could be extended to the introduction of International Social auditing; UN ويمكن توسيع ذلك ليشمل المراجعة الاجتماعية الدولية للحسابات؛
    IOE acts as the voice of employers, and strives to ensure that International Social policy does not undermine the viability of enterprises. UN وتعمل المنظمة بصفتها صوتا ﻷصحاب اﻷعمال، وتسعى إلى ضمان عدم تقويض السياسة الاجتماعية الدولية لمقومات بقاء المشروعات.
    Alternative mechanisms should be created that would not increase indebtedness and would achieve International Social justice. UN وينبغي إنشاء آليات بديلة لا تؤدي إلى زيادة المديونية، وتحقق العدالة الاجتماعية الدولية.
    Those principles must be upheld and acceptable ways found of applying the principle of universal jurisdiction without undermining the accepted principles of international law that governed the current International Social order. UN وينبغي تعزيز هذه المبادئ والتماس الطرق المقبولة لتطبيق مبدأ الولاية العالمية بغير تقويض المبادئ المقبولة في مجال القانون الدولي التي تحكم النظام الاجتماعي الدولي الراهن.
    Indeed, migration is an International Social issue that gives rise to a dynamic and complex process involving various aspects including flows of individuals, capital, goods and services. UN والهجرة، في حقيقة الأمر، مسألة اجتماعية دولية تنشأ عنها عملية دينامية مُركَّبة تشتمل على جوانب مختلفة، بما فيها تدفقات الأفراد، ورؤوس الأموال، والسلع والخدمات.
    International Social Service is an international organization based in Geneva with a network that is active in over 120 countries. UN الخدمة الاجتماعية الدولية هي منظمة دولية مقرها جنيف، بسويسرا، ولديها شبكة نشطة في أكثر من 120 بلدا.
    :: International Social development needs to be understood as a culturally sensitive process. UN :: تحتاج التنمية الاجتماعية الدولية إلى أن تفهم على أنها عملية حساسة ثقافيا.
    The aim and purpose of the Institute of International Social Development is to build a better world through the awareness and implementation of the guiding principles of the United Nations. UN الهدف والمقصد من معهد التنمية الاجتماعية الدولية هو بناء عالم أفضل بواسطة التوعية وتنفيذ المبادئ المرشدة للأمم المتحدة.
    My Government believes it is imperative to support the idea of International Social justice. UN وتعتقد حكومتي أن من المحتم مساندة فكرة العدالة الاجتماعية الدولية.
    The International Catholic Child Bureau, the International Social Service and the Christian Children's Fund worked to support legislative action in Eastern and Central Europe in favour of the Convention. UN وعمل المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة من أجل دعم اﻹجراء التشريعي في شرق ووسط أوروبا لصالح الاتفاقية.
    As in 1992, this programme is implemented by the Swiss section of International Social Service (ISS) and the Office Suisse d'Aide aux Réfugiés (OSAR). UN ويقوم بتنفيذ هذا البرنامج، كما هو الحال في عام ٢٩٩١، الفرع السويسري لهيئة الخدمة الاجتماعية الدولية والمكتب السويسري لتقديم المعونة للاجئين.
    Where parents and children reside in different countries, International Social Services has a substantial role to play in liaising between the parties involved. UN وعندما يكون الوالدان واﻷطفال مقيمين في بلدان مختلفة فإن منظمة خدمات الرعاية الاجتماعية الدولية تؤدي دورا هاما في إقامة اتصالات بين اﻷطراف المعنية.
    The International Catholic Child Bureau, the International Social Service and the Christian Children's Fund worked to support legislative action in Eastern and Central Europe in favour of the Convention on the Rights of the Child. UN وقام المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة بعمل يرمي إلى دعم التدابير التشريعية في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى لصالح اتفاقية حقوق الطفل.
    We must now work to ensure that the efforts made during 1994 to recognize, support and celebrate the role of the family have a continuing influence on the International Social agenda. UN ويتعين علينا اﻵن أن نعمل على ضمان أن يكون للجهود التي بذلت خلال عام ١٩٩٤ للاعتراف بدور اﻷسرة ودعمه والاحتفال به تأثير مستمر على الخطة الاجتماعية الدولية.
    411. With the funding support from SWD, the International Social Service Hong Kong Branch (ISS) continues to provide services to NA families and individuals. UN 411- وبدعم مالي من إدارة الرعاية الاجتماعية، يواصل فرع هونغ كونغ التابع لإدارة الخدمات الاجتماعية الدولية تقديم الخدمات للأسر والأفراد الوافدين الجدد.
    Institute of International Social Development UN معهد التنمية الاجتماعية الدولية
    Institute of International Social Development UN معهد التنمية الاجتماعية الدولية
    As global bodies representing International Social work and social development, we know that poverty is worst where there are no social protection systems covering people's lifespans. UN وباعتبارنا هيئات عالمية تمثل العاملين في مجال العمل الاجتماعي الدولي والتنمية الاجتماعية، فإننا نعلم أن الفقر يكون في أشد درجاته إذا لم تتوافر نظم للحماية الاجتماعية تغطي الناس طوال حياتهم.
    Dialogue among different faiths and cultures aimed at maintaining global peace and international security, and for peaceful coexistence and International Social cohesion between and among nations, is indeed critical. UN والحوار الذي يجري بين مختلف الأديان والثقافات ويرمي إلى الحفاظ على السلام العالمي والأمن الدولي، والتعايش السلمي والتماسك الاجتماعي الدولي بين الأمم وفيما بينها، يتصف في الواقع بأهمية حاسمة.
    The Summit should give rise to an International Social compact encompassing all the core issues and supported by the necessary resources. UN فهو سيؤدي الى وضع اتفاقية اجتماعية دولية تشمل كافة القضايا اﻷساسية وتحظى بدعم الموارد الضرورية.
    It was time to work for a more humane International Social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. UN وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خلال التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more