"international solidarity and burden sharing" - Translation from English to Arabic

    • التضامن الدولي وتقاسم الأعباء
        
    • التعاون الدولي وتقاسم الأعباء
        
    At the heart of your discussion was the recognition on all sides that international solidarity and burden sharing is a must. UN وفي خضم مناقشتكم كانت هناك مسألة الاعتراف من جانب جميع الأطراف بوجوب اعتماد التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    At the heart of your discussion was the recognition on all sides that international solidarity and burden sharing is a must. UN وفي خضم مناقشتكم كانت هناك مسألة الاعتراف من جانب جميع الأطراف بوجوب اعتماد التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Given the limited resources of developing countries, greater international solidarity and burden sharing were paramount. UN وبالنظر إلى الموارد المحدودة للبلدان النامية، وأشارت إلى الأهمية البالغة لزيادة التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    It should also uphold the principles of international solidarity and burden sharing by taking effective measures to help developing countries and seeking a durable solution to the refugee problem while responding to humanitarian crises. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا الاستمساك بمبادئ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء باتخاذ تدابير فعالة لمساعدة البلدان النامية والتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين تتزامن مع الاستجابة للأزمات الإنسانية.
    international solidarity and burden sharing can also result from partnerships, as exemplified by the Humanitarian Evacuation Programme from The former Yugoslav Republic of Macedonia, cited as a recent and outstanding demonstration of this. UN ويمكن أيضاً أن ينتج التضامن الدولي وتقاسم الأعباء عن الشراكات، كما يقدم مثلاً على ذلك برنامج الإجلاء الإنساني عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي ذُكر كبرهان رائع وحديث العهد على هذا الأمر.
    Many delegations welcomed the High Commissioner's Convention Plus initiative as a promising avenue to promote comprehensive solutions to refugee problems while reinforcing international solidarity and burden sharing. UN ورحب العديد من الوفود بمبادرة " تكملة الاتفاقية " الصادرة عن المفوض السامي بوصفها طريقاً واعداً لتشجيع الحلول الشاملة لمشاكل اللاجئين وفي الوقت نفسه، تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    Many delegations welcomed the High Commissioner's Convention Plus initiative as a promising avenue to promote comprehensive solutions to refugee problems while reinforcing international solidarity and burden sharing. UN ورحب العديد من الوفود بمبادرة " تكملة الاتفاقية " الصادرة عن المفوض السامي بوصفها طريقاً واعداً لتشجيع الحلول الشاملة لمشاكل اللاجئين وفي الوقت نفسه، تعزيز التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    To minimize the social and economic causes, the developed countries should make comprehensive efforts to help the developing countries achieve the Millennium Development Goals and enhance their capacity for refugee protection and assistance, in accordance with the principle of international solidarity and burden sharing. UN وبغية الحد من الأسباب الاجتماعية والاقتصادية، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تبذل جهودا شاملة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز قدراتها من أجل حماية اللاجئين ومساعدتهم، وفقا لمبدأ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.
    38. SADC also wished to reiterate the appeal of the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) to the international community to provide adequate assistance to refugees in Africa, in the spirit of international solidarity and burden sharing. UN 38 - وأضاف يقول إن الجماعة الإنمائية ترغب كذلك في أن تؤكِّد من جديد نداء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية إلى المجتمع الدولي بتقديم المساعدة الكافية لللاجئين في أفريقيا بروح التضامن الدولي وتقاسم الأعباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more