"international solidarity as" - Translation from English to Arabic

    • التضامن الدولي باعتباره
        
    • التضامن الدولي بوصفه
        
    Subsequent Council resolutions have reiterated this same request, with a view to promoting and stressing the role of international solidarity as a key element in the achievement of a sustainable and more inclusive development. UN وجدّد المجلس، في قرارات لاحقة التأكيد على هذا المطلب دعماً لدور التضامن الدولي باعتباره عاملاً فاعلاً في تحقيق تنمية مستدامة وشاملة للجميع.
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقر بعدم كفاية ما أُولي من اهتمام لأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تمتعاً كاملاً،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقرّ بعدم كفاية الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Over time, this dual approach of people and States helping each other would strengthen the principle of international solidarity as a genuine principle of international relations and law. UN وبمرور الوقت، سيقوّي هذا النهج المزدوج المعتمِد على التعاون المتبادل بين الأشخاص والدول مبدأ التضامن الدولي بوصفه مبدأً حقيقياً من مبادئ العلاقات الدولية والقانون الدولي.
    One of the conclusions of the working paper was that international solidarity as an instrument for the attainment of human rights was a fact of international life that needed new development. UN ويتمثّل أحد استنتاجات ورقة العمل في أن التضامن الدولي بوصفه أداة لتحقيق حقوق الإنسان أمر واقع في الحياة الدولية لكنه يتطلب المزيد من البلورة.
    50. It has been argued in this report that the international community must accept international solidarity as the right of peoples. UN 50- لقد ساق هذا التقرير حججاً تفيد بأنه على المجتمع الدولي أن يقبل التضامن الدولي بوصفه حقاً من حقوق الشعوب.
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقرّ بعدم كفاية الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقر بعدم كفاية الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقرّ بعدم كفاية العناية بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقرّ بعدم كفاية العناية بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقرّ بعدم كفاية العناية بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقرّ بقصور الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يسلم بعدم كفاية الانتباه إلى أهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية الرامية إلى إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts made by developing countries to realize the right to development of their peoples and to promote the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يسلم بعدم كفاية الانتباه إلى أهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية الرامية إلى إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    (b) Taking into consideration the related concepts of international solidarity, the right to development and human rights-based approaches to development, what is your opinion on international solidarity as one of the approaches to alleviate poverty? UN (ب) أخذاً بعين الاعتبار المفاهيم ذات الصلة للتضامن الدولي والحق في التنمية والنُهج القائمة على أساس حقوق الإنسان إزاء التنمية، ما رأيكم في التضامن الدولي باعتباره واحدا من النُهج المطلوب اتباعها من أجل تخفيف حدّة الفقر.
    The argument in favour of international solidarity as a principle or, more precisely, a cardinal principle of public international law, in particular, international human rights law, is reinforced now more than ever. UN وأما الحجة التي تساق لصالح التضامن الدولي بوصفه مبدأ أو، بشكل أدق، مبدأ أساسياً في القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي، فقد أصبحت معززة أكثر من أي وقت مضى.
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts of developing countries towards the realization of the right to development of their peoples and the promotion of the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقر بعدم كفاية الاهتمام الذي يلقاه التضامن الدولي بوصفه أحد العناصر الحيوية في ما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recognizing that the attention paid to the importance of international solidarity as a vital component of the efforts of developing countries towards the realization of the right to development of their peoples and the promotion of the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone has been insufficient, UN وإذ يقر بعدم كفاية الاهتمام الذي يلقاه التضامن الدولي بوصفه أحد العناصر الحيوية في ما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    international solidarity as an instrument for the attainment of human rights is a fact of international life that should be valued, but that needs new development, with the objective of building a more just and equitable international order that favours these rights. UN 36- ويعتبر التضامن الدولي بوصفه أداة لتحقيق حقوق الإنسان أمرا واقعا في الحياة الدولية ينبغي تقديره ولكنه يحتاج إلى المزيد من البَلورة بهدف بناء نظام دولي أكثر عدالة وإنصافا يعزز تلك الحقوق.
    (f) International solidarity, as a right of peoples and individuals; UN (و) تحقيق التضامن الدولي بوصفه حقاً للشعوب والأفراد؛
    1. At its sixty-first session, the Commission on Human Rights adopted resolution 2005/55 on human rights and international solidarity, to emphasize the importance of international solidarity as a vital component of the efforts of developing countries towards the realization of the right to development of their peoples and the promotion of the full enjoyment of economic, social and cultural rights by everyone. UN 1- اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين القرار 2005/55 بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي، فأكدت أهمية التضامن الدولي بوصفه عنصراً حيوياً فيما تبذله البلدان النامية من جهود ترمي إلى إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more