"international specialized" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المتخصصة
        
    • المتخصصة الدولية
        
    • دولية متخصصة
        
    • دوليين متخصصين
        
    1988-1989 Desk Officer for United Nations and international specialized Agencies, Permanent Mission of Iran to the United Nations Office at Geneva UN موظف مكتب مسؤول عن الوكالات الدولية المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في بعثة إيران لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    States are guided by a wide variety of standards and norms developed by international specialized organizations. UN وتسترشد الدول في هذا الصدد بمجموعة متنوعة من المعايير والقواعد التي وضعتها المنظمات الدولية المتخصصة.
    Serious efforts by member Governments have been exerted to improve health standards. Policies and measures were adopted and applied with assistance from international specialized agencies to ensure higher standards of health. UN وتبذل الحكومات اﻷعضاء جهودا جادة لتحسين المستويات الصحية، حيث اعتمدت سياسات وتدابير طبقتها بمساعدة من الوكالات الدولية المتخصصة.
    In that regard, the participation of international specialized agencies involved in trade and development was indispensable. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن الاستغناء عن مشاركة الوكالات المتخصصة الدولية المعنية بالتجارة والتنمية.
    This does not limit the possibility of organizing, in this respect, additional international specialized advisory groups, if necessary; UN وإن كان هذا لا يمنعها، عند الاقتضاء، من إمكانية إنشاء أفرقة استشارية دولية متخصصة أخرى للعمل في هذا المجال؛
    In addition, $320,000 is proposed for the hiring of four international specialized contract technicians to perform the weekly back-up of 100 per cent of United Nations Headquarters and peacekeeping missions' critical databases in the Disaster Recovery Centre, which will be located at Brindisi during this budget period, but will move to the San Vito site when established. UN وعلاوة على ذلك، يقترح رصد مبلغ 000 320 دولار لتوظيف 4 تقنيين دوليين متخصصين يعملون بعقود للقيام أسبوعيا بحفظ جميع قواعد البيانات الحيوية للمقر ولبعثات حفظ السلام في مركز استرجاع البيانات بعد حدوث كارثة الذي سيكون مقره في برينديزي خلال فترة الميزانية الحالية لكنه سينقل إلى موقع سان فيتو عند إنشائه.
    The United Nations, its Member States, international specialized agencies and non-governmental organizations should redouble their efforts and cooperation in the field of ensuring the rights of persons affected by this disease. UN ينبغي للأمم المتحدة، والدول الأعضاء فيها، والوكالات الدولية المتخصصة والمنظمات غير الحكومية أن تضاعف جهودها وتعاونها في مجال ضمان حقوق المصابين بهذا المرض.
    It would also be serious to accept the assertion that nuclear tests are harmless and safe in the absence of convincing evidence from independent, impartial international specialized institutions. UN وسيكون من الخطورة أيضا قبول الادعاء بأن التجارب النووية آمنة وغير ضارة في غياب الدليل المقنع من الهيئات الدولية المتخصصة المستقلة والمحايدة.
    The international community has assigned paramount responsibility for formulating programmes and policies regarding certain critical economic and social issues to the international specialized agencies. UN وقد عهد المجتمع الدولي بالمسؤولية التامة عن صياغة البرامج والسياسات المتعلقة ببعض القضايا الاقتصادية والاجتماعية الحساسة الى الوكالات الدولية المتخصصة.
    It made yearly voluntary contributions to international specialized agencies and regional funds and had recently contributed $300 million to the Islamic Development Bank for poverty eradication in Africa and humanitarian supplies and relief to countries stricken by natural disasters. UN وأوضح أن الكويت تقدم مساهمات طوعية سنوية إلى الوكالات الدولية المتخصصة والصناديق الإقليمية، وأنها تبرعت مؤخراً بمبلغ 300 مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا وتوفير الإغاثة والإمدادات الإنسانية إلى البلدان التي تعرضت لكوارث طبيعية.
    The problem that Lebanon is facing at present is its inability to provide the necessary means and resources to test the hundreds of thousands of migrant workers for HIV/AIDS. As a result, Lebanon calls for increased support from international specialized agencies to help it address the lack of such means and resources. UN والمشكلة التي يواجهها لبنان في الوقت الحاضر تكمن في أنه لم يستطع حتى الآن توفير الوسائل والإمكانيات الكافية، واللازمة لإجراء الفحوصات المختبرية للعمال الوافدين، وعددهم يفوق مئات الآلاف، وهو يتطلع إلى انخراط الوكالات الدولية المتخصصة بشكل جدي في مساعدته على تجاوز النقص الحاصل في إمكاناته.
    international specialized agencies and organizations working on the impact of climate change on water resources, in particular those under the UN, are to be involved in developing the national and international strategies for adaptation in the water sector. UN 53- ومن المقرر إشراك الوكالات والمنظمات الدولية المتخصصة التي يتناول عملها أثـر تغير المناخ على موارد المياه، ولا سيما تلك المدرجة في إطار الأمم المتحدة، في وضع استراتيجيات وطنية ودولية للتكيف في قطاع المياه.
    Seeking the cooperation of local human rights organizations that are acknowledged to enjoy international respect for their work and expertise (instead of incriminating them) as well as of international specialized institutions (such as of the Centre for Human Rights) should be an element in initiating such reforms. UN ١٣١- ويجب أن يكون السعي للتعاون مع منظمات حقوق اﻹنسان المحلية التي فازت بفضل أعمالها وخبرتها بالاحترام على الصعيد الدولي )عوضا عن تجريمها(، ومع المؤسسات الدولية المتخصصة )كمركز حقوق اﻹنسان(، عنصرا من العناصر الضرورية للشروع في مثل هذه اﻹصلاحات)٦٩(.
    Proposals to consider European Union co-operation and exchange of information on counter-terrorism measures with member countries of the United Nations other than the United States and with international specialized or regional organizations (Sub-paragraph 3): UN المقترحات بشأن النظر في تعاون الاتحاد الأوروبي وقيامه بتبادل المعلومات عن تدابير مكافحة الإرهاب مع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة غير الولايات المتحدة ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية المتخصصة (الفقرة الفرعية 3):
    One of the most recent major events among the international space activities of Ukraine was the participation of NSAU in the first international specialized symposium " Space and global security of humanity " , which was held in Cyprus and focused on possibilities for the establishment of a global aerospace system for monitoring natural and anthropogenic phenomena. UN 92- وكان من بين الأحداث الرئيسية القريبة العهد في أنشطة أوكرانيا الفضائية الدولية مشاركة وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في الندوة الدولية المتخصصة الأولى " الفضاء وأمن البشرية عالمياً " ، التي عقدت في قبرص وركَّزت على إمكانيات إنشاء نظام عالمي للفضاء الجوي لرصد الظواهر الطبيعية والناتجة من نشاط بشري.
    - Cooperation and exchange of information with the competent agencies of foreign States, international specialized agencies and other organizations working in the field of currency-exchange regulation, including information on matters connected with combating the legalization (laundering) of income obtained by criminal means and on the financing of terrorism in accordance with Uzbekistan's international obligations and treaties; UN - التعاون مع الوكالات المختصة بالدول الأجنبية والوكالات الدولية المتخصصة وغيرها من المنظمات العاملة في مجال تنظيم صرف العملة، وتبادل المعلومات معها بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمسائل متصلة بمكافحة إضفاء المشروعية على الإيرادات المتحصل عليها بسبل إجرامية (غسل الأموال)، وبتمويل الإرهاب وذلك وفقا للالتزامات الدولية الواقعة على أوزبكستان والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها؛
    Back in Tehran in 2005, he rejoined the Department of International and Legal Affairs as the Senior Expert of the Directorate for international specialized Agencies Affairs. UN عاد إلى طهران في عام 2005، والتحق مجددا بإدارة الشؤون الدولية والقانونية بصفة خبير أقدم في مديرية شؤون الوكالات المتخصصة الدولية.
    2. Supports and encourages the collaboration between the Secretariat, the relevant United Nations Environment Programme entities and international specialized agencies in this matter; UN 2 - يدعم ويشجع التعاون بين الأمانة والكيانات ذات الصلة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات المتخصصة الدولية في هذه المسألة؛
    29. Brazilian cooperation is based on requests received from other countries, with paramount consideration given to their specific needs, as well as in response to humanitarian appeals from international specialized agencies. UN 29- ويتم التعاون من جانب البرازيل بناءً على طلبات تُستلم من بلدان أخرى مع إيلاء الاعتبار الأكبر لاحتياجاتها الخاصة وكذلك استجابةً للنداءات الإنسانية التي تطلقها وكالات دولية متخصصة.
    This strategy aims to address concerns surrounding the association of children with AFP paramilitary units, including the Citizen Armed Force Geographical Units, by ensuring child protection training for AFP personnel, the establishment of vetting procedures at the local level, and the secondment of international specialized staff to the AFP Human Rights Office. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تبديد المخاوف بشأن ارتباط الأطفال بوحدات شبه عسكرية تابعة للقوات المسلحة، بما في ذلك الوحدات الجغرافية للقوات المسلحة الشعبية شبه العسكرية، وذلك من خلال ضمان تدريب أفراد القوات المسلحة على وضع إجراءات فرز على الصعيد المحلي، وانتداب موظفين دوليين متخصصين إلى مكتب حقوق الإنسان التابع للقوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more