"international stability and" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار الدولي
        
    At the same time, the atmosphere of the war on terror has been a hindrance to fostering trust, strengthening international stability and solving other important problems. UN وفي نفس الوقت، كان مناخ الحرب على الإرهاب معوقاً لتعزيز الثقة وتدعيم الاستقرار الدولي وحل مشاكل هامة أخرى.
    The United Nations, which bears responsibility for international stability and sustainable economic development, has to find the means and tools that could help overcome the negative impact of globalization. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة التي تتحمل مسؤولية الاستقرار الدولي والتنمية الاقتصادية المستدامة أن تجد الوسائل واﻷدوات التي يمكن أن تساعد في التغلب على اﻵثار السلبية للعولمة.
    As was said in 2000, it is necessary to continue to strengthen international stability and to work on the basis of the principle of undiminished security for all. UN وكما أُشير إلى ذلك عام 2000، من اللازم مواصلة تعزيز الاستقرار الدولي والعمل على أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    This system would provide for long-term international stability and sustainable development. UN ومن شأن هذا النظام أن يوفِّر الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    That might be an important step towards strengthening international stability and providing for a more favourable environment for further nuclear weapons reductions. UN وذكر أن هذه قد تكون خطوة هامة نحو تعزيز الاستقرار الدولي وتحقيق المزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية.
    Step 9: international stability and undiminished security UN الخطوة 9: الاستقرار الدولي والأمن غير المنقوص
    Disarmament must be advanced in a way that does not jeopardize international stability and is based on the principle of undiminished security for all. UN ويجب المضي قدما بجهود نزع السلاح بطريقة لا تهدد الاستقرار الدولي وتستند إلى مبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص للجميع.
    We need it to maintain international stability and order. UN إننا نحتاجها للحفاظ على الاستقرار الدولي والنظام.
    Canada believes that a healthy United Nations is essential to a world in which international stability and sustainable development reign. UN تعتقد كندا أن وجود أمم متحدة صحية أمر ضروري لعالم يسوده الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة.
    They also undermine international stability and world-wide efforts to place universal human rights on a firm foundation. UN وهي تقوض أيضا الاستقرار الدولي والجهود المبذولة على نطاق العالم ﻹرساء حقوق اﻹنسان العالمية على قاعدة راسخة.
    In view of this happy development, which will certainly benefit international stability and the development of our region, I have the honour and the pleasure to convey to you, on my own behalf and on behalf of the Government and people of Madagascar, our sincere congratulations. UN وبهذه المناسبة، يشرفني، بل ويسرني أن أنقل اليكم، باﻷصالة عن نفسي، وبالنيابة عن حكومة وشعب مدغشقر، أحر التهاني على هذا التطور الموفق الذي سيؤدي بالتأكيد الى تعزيز الاستقرار الدولي والتنمية في منطقتنا.
    Deeply concerned about strengthening its State sovereignty and security, the Republic of Kazakhstan is sincerely interested in strengthening general security all over the world, maintaining international stability and developing cooperation with all States. UN ويهتم بلدي اهتماما عميقا بتعزيز سيادته وأمنه، ويشارك باخلاص في تعزيز اﻷمن العام في جميع أنحاء العالم وفي المحافظة على الاستقرار الدولي وتعزيز التعاون مع جميع الدول.
    That double standard cannot continue without threatening international stability and the progress in the areas of human rights, democracy, law and international justice that humankind has achieved through centuries of struggle. UN ولا يمكن لهذا الكيل بمكيالين أن يستمر دون تهديد الاستقرار الدولي والتقدم في مجالات حقوق الإنسان والديمقراطية والقانون والعدالة الدولية التي حققتها البشرية خلال قرون من الكفاح.
    Further conflicts in world politics, owing to worsening regional crises, the terrorist threat, the risk of the spread of weapons of mass destruction and the standstill in disarmament, are threatening international stability and require an appropriate response. UN ويهدد المزيد من الصراعات في السياسات العالمية، بسبب تدهور الأزمات الإقليمية والتهديد الإرهابي وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والجمود في نزع السلاح، الاستقرار الدولي ويتطلب ذلك ردا مناسبا.
    On the threshold of a new millennium, many global problems were threatening international stability and sustainable development and it was the task of the United Nations to find possible solutions. UN وقال إن العديد من المشاكل العالمية تهدد، الاستقرار الدولي على عتبة اﻷلفية الجديدة، وتحول دون تحقيق التنمية المستدامة، ويتوجب على اﻷمم المتحدة إيجاد الحلول الممكنة لها.
    Member States must exert every effort to make information an instrument for understanding and cooperation among nations and to ensure international stability and sustainable development. UN ويجب أن تبذل الدول الأعضاء كل ما في وسعها لجعل الإعلام أداة للتفاهم والتعاون فيما بين الدول ولكفالة تحقيق الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة.
    Steps by all the nuclear-weapon states leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all: UN اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وعلى أساس مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع:
    Germany has been urging both parties that these measures should further promote international stability and that any disarmament measures agreed should be legally binding with provisions ensuring irreversibility and verifiability. UN وما فتئت ألمانيا تحث الطرفين على أن تواصل هذه التدابير تعزيز الاستقرار الدولي وأن تكون كل تدابير نزع السلاح التي يتفق عليها تدابير ملزمة قانونا معززة بأحكام تضمن عدم الرجعة والقابلية للتحقق.
    General Assembly resolution 56/24 N also urged all the nuclear-weapon States to take steps leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all. UN كما شدد قرار الجمعية العامة 56/24 نون على قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات تقود إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وتقوم على مبدأ الأمن التام للجميع.
    The urgency and magnitude of the problems related to the illicit drug trafficking provide clear proof that this is a global menace that endangers international stability and security as a whole. UN وإن الطابع الملح والنطاق الواسع للمشاكل المتصلة بتجارة المخدرات غير المشروعة يوفران دليلا واضحا على أننا نواجه خطرا عالميا يهدد الاستقرار الدولي والأمن ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more