"international staff from" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الدوليين من
        
    • موظفا دوليا من
        
    • للموظفين الدوليين من
        
    • موظفين دوليين من
        
    • والموظفين الدوليين في
        
    • للموظفين الدوليين في الفترة من
        
    • والموظفين الدوليين من
        
    Following an evacuation of international staff from areas affected by the fighting, the United Nations is yet to resume its programmes in the region fully. UN وبعد أن تم إجلاء الموظفين الدوليين من المناطق المتأثرة بالقتال لم تستأنف الأمم المتحدة برامجها في المنطقة بشكل كامل.
    The withdrawal of most international staff from the country owing to the unstable conditions, however, has prevented the United Nations from addressing the reconstruction of Afghanistan and limited the ability of a range of agencies to assist the population in need. UN بيد أن سحب معظم الموظفين الدوليين من البلد بسبب عدم استقرار اﻷحوال قد حال دون معالجة اﻷمم المتحدة لمسألة اعادة تعمير أفغانستان وحد من قدرة عدد من الوكالات على مساعدة السكان المحتاجين.
    The withdrawal of most international staff from the country owing to the unstable conditions, however, has prevented the United Nations from addressing the reconstruction of Afghanistan and limited the ability of a range of agencies to assist the population in need. UN بيد أن سحب معظم الموظفين الدوليين من البلد بسبب عدم استقرار اﻷحوال قد حال دون معالجة اﻷمم المتحدة لمسألة اعادة تعمير أفغانستان وحد من قدرة عدد من الوكالات على مساعدة السكان المحتاجين.
    It is headed by an Executive Secretary and employs 11 international staff from 10 countries among the member States and 11 national staff from Burundi. UN ويرأسها أمين تنفيذي يعاونه 11 موظفا دوليا من 10 دول أعضاء، و 11 موظفا وطنيا من بوروندي.
    :: Payment of 1,286 international staff from UNAMID UN :: دفع مرتبات 286 1 موظفا دوليا من العملية المختلطة
    The decreased requirements are partially offset by a reduction in the vacancy rate for international staff from 7.5 per cent in 2013 to 5 per cent in 2014, resulting in higher salary and common staff costs. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا انخفاض في معدل الشواغر للموظفين الدوليين من 7.5 في المائة عام 2013 إلى 5 في المائة عام 2014، مما أدى إلى ارتفاع المرتبات والتكاليف العامة للموظفين.
    It is expected that the Mission will endeavour to arrange for transfer of international staff from other Missions that are closing down. UN ومن المتوقع أن تسعى البعثة إلى اتخاذ ترتيبات لنقل موظفين دوليين من البعثات اﻷخرى التي بصدد إنهاء عملياتها.
    The Advisory Committee was informed that the increase in the number of international staff from 243 to 255 during this period relates totally to the provision of support to the elections. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن زيادة عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ الى ٢٥٥ في أثناء هذه الفترة تتعلق كلية بدعم عملية الانتخابات.
    The absence of Transitional Federal Government control in those areas has permitted banditry and criminality to thrive, leading to the relocation of all international staff from the town. UN وقد أدى عدم سيطرة الحكومة الاتحادية المؤقتة على تلك المناطق إلى ازدياد أنشطة قطع الطرق والأنشطة الإجرامية، مما أدى إلى نقل جميع الموظفين الدوليين من المدينة.
    It stresses that responsibility for the subsequent withdrawal of all international staff from Kandahar and suspension of humanitarian assistance activities in southern Afghanistan rests solely with the Taliban. UN ويشدد المجلس على أن الطالبان هي المسؤولة دون غيرها عما حدث بعد ذلك من سحب جميع الموظفين الدوليين من قندهار وتعليق أنشطة المساعدة الإنسانية في جنوبي أفغانستان.
    I am deeply concerned about the security of our national staff, particularly as their profile has been raised in the absence of international staff from most of the country. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء أمن موظفينا الوطنيين، لا سيما وأن دورهم صار أكثر بروزا مع غياب الموظفين الدوليين من معظم أنحاء البلد.
    In May 1997, after the Government of Sudan had cleared the major obstacles to the resumption of the operation, the Government of Eritrea expelled all international staff from UNHCR offices at Asmara and Teseney. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٧، وبعد قيام حكومة السودان بإزالة العقبات الرئيسية التي كانت تعترض سبيل استئناف العملية، عمدت حكومة اريتريا إلى طرد كافة الموظفين الدوليين من مكتبي المفوضية في اسمرة وتسيني.
    The withdrawal of international staff from Kandahar in early February, continuing unrest in the city and insecurity on the road from Quetta contributed to a lower level of activities in southern Afghanistan than planned. UN ٥١ - وأدى انسحاب الموظفين الدوليين من قندهار في أوائل شباط/فبراير، واستمرار الاضطراب في المدينة وانعدام اﻷمن في الطريق من كويتا الى انخفاض مستوى اﻷنشطة في جنوب أفغانستان عما كان مخططا له.
    The Operation's recruitment team also targeted international staff from downsizing missions, including the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). UN واستهدف فريق استقدام الموظفين بالعملية أيضا الموظفين الدوليين من البعثات التي هي في مرحلة التقليص، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في نيبال، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    It also notes the efforts undertaken by UNAMID to fill civilian posts, including through the targeting of international staff from downsizing missions, for example the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Mission in Nepal. UN وتلاحظ أيضاً الجهود التي تبذلها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لملء الوظائف المدنية، بوسائل منها استهداف الموظفين الدوليين من البعثات التي توجد في مرحلة التقليص، مثل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    :: Payment of 1,019 international staff from UNMISS UN :: دفع مرتبات 019 1 موظفا دوليا من البعثة
    :: Payment of 178 international staff from UNSOA UN :: مرتبات 178 موظفا دوليا من خلال المكتب
    For example, the decrease in the actual vacancy rate for international staff from 18 per cent in 2011 to 14 per cent in 2012 is in part due to the reduction in the staffing level from a total of 508 positions in 2011 to 457 in 2012. UN فعلى سبيل المثال، يعزى انخفاض معدل الشغور الفعلي للموظفين الدوليين من 18 في المائة في عام 2011 إلى 14 في المائة في عام 2012، جزئيا إلى انخفاض مستوى الملاك الوظيفي، من مجموع 508 وظائف في عام 2011 إلى 457 وظيفة في عام 2012.
    For example, the decrease in the actual vacancy rate for international staff from 18 per cent in 2011 to 14 per cent in 2012 is in part due to the reduction in the staffing level from a total of 508 positions in 2011 to 457 in 2012. UN على سبيل المثال، يعزى انخفاض معدل الشغور الفعلي للموظفين الدوليين من 18 في المائة في عام 2011 إلى 14 في المائة في عام 2012، جزئيا إلى انخفاض مستوى الملاك الوظيفي، من مجموع 508 وظيفة في عام 2011 إلى 457 وظيفة في عام 2012.
    The higher number was attributable to the relocation of international staff from the west to the east due to reconfiguration of the Mission UN يعزى ارتفاع العدد إلى نقل موظفين دوليين من الغرب إلى الشرق نظراً لإعادة تشكيل البعثة
    50. During 2007, the activities of the Panel included extensive field work in the Sudan, including multiple visits to Darfur, and interactions with government officials, AMIS, international staff from a number of different organizations working in Darfur, interested Member States and civil society. UN 50 - وخلال عام 2007، شملت الأنشطة التي اضطلع بها الفريق أعمالا ميدانية موسعة في السودان، شملت إجراء العديد من الزيارات إلى دارفور، واتصالات تفاعل فيها مع المسؤولين الحكوميين، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والموظفين الدوليين في عدد من شتى المنظمات العاملة في دارفور، ومع الدول الأعضاء المعنية والمجتمع المدني.
    28. International staff resource requirements cover staff salaries, staff assessment, common staff costs and hazardous duty station allowance (where applicable) and take into account actual deployment of international staff from 1 July to 31 October 2006 and the phased deployment of additional international staff for the period from 1 November 2006 to 31 March 2007. UN 28 - وتشمل الاحتياجات من موارد الموظفين الدوليين مرتبات الموظفين، الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين وبدل مراكز العمل الخطرة (حيثما ينطبق الأمر)، وهي تأخذ في الحسبان النشر الفعلي للموظفين الدوليين في الفترة من 1 تموز/ يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 والنشر التدريجي للموظفين الدوليين الإضافيين في الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007.
    66. In 2009 and 2010, the Panel undertook field work in the Sudan, including visits to Darfur, and interactions with Government officials, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and UNAMID, international staff from various organizations working in Darfur, interested Member States and civil society. UN 66 - وفي عامي 2009 و 2010، اضطلع الفريق بأعمال ميدانية في السودان، بما في ذلك زيارات إلى دارفور، والتفاعل مع المسؤولين الحكوميين، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان، والموظفين الدوليين من مختلف المنظمات العاملة في دارفور، والمعنيين من الدول الأعضاء وأفراد المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more