"international staff who" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الدوليين الذين
        
    • للموظفين الدوليين الذين
        
    • موظفا دوليا
        
    UNITA should unconditionally guarantee the safety and security of all international staff who have been assisting the Angolan people in their pursuit of a lasting peace. UN وينبغي أن تكفل يونيتا، دون شروط، سلامة وأمن جميع الموظفين الدوليين الذين دأبوا على مساعدة الشعب اﻷنغولي في سعيه للتوصل إلى سلام دائم.
    The full mission subsistence allowance rate was therefore paid to the remaining international staff, who were accommodated in private residences. UN وبالتالي تم دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل لباقي الموظفين الدوليين الذين أقاموا في مساكن خاصة.
    The Advisory Committee was informed that MONUC is trying to recruit more international staff who are proficient in French, the official language of the Democratic Republic of the Congo. UN أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن البعثة تحاول تعيين المزيد من الموظفين الدوليين الذين يجيدون الفرنسية، اللغة الرسمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    52. Furthermore, the Secretary-General does not explain why international staff who are limited to service in a specific mission would receive continuing appointments. UN 52 - وعلاوة على ذلك، لا يفسر الأمين العام سبب منح تعيينات مستمرة للموظفين الدوليين الذين تقتصر خدمتهم على العمل في بعثة محددة.
    At present, there are 2,686 international staff who hold appointments of limited duration in field missions. UN وهناك حاليا 686 2 موظفا دوليا عينوا بعقود محدودة المدة في بعثات ميدانية.
    The recruitment of an additional 130 international staff who have been selected is currently in progress. Some 180 national staff are under recruitment, and additional United Nations Volunteers have been selected. UN ويتم حاليا توظيف عدد إضافي قوامه 130 من الموظفين الدوليين الذين تم اختيارهم بالفعل ويوجد قيد التوظيف 180 من الموظفين الوطنيين إضافة إلى عدد آخر تم اختيارهم من متطوعي الأمم المتحدة.
    On 21 July 2006, the Commissioner informed the Prime Minister of Lebanon of the temporary relocation of all international staff, who departed that day to continue activities from Cyprus. UN وفي 21 تموز/يوليه 2006، قام رئيس اللجنة بإبلاغ رئيس وزراء لبنان بالنقل المؤقت لجميع الموظفين الدوليين الذين غادروا البلد ذلك اليوم لمواصلة أنشطتهم من قبرص.
    28. The Advisory Committee was informed that MONUC is trying to recruit more international staff who are proficient in French, the official language of the Democratic Republic of the Congo. UN 28 - وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن البعثة تحاول تعيين المزيد من الموظفين الدوليين الذين يجيدون الفرنسية، اللغة الرسمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As regards the other 5 JIAS administrative departments which fall under the responsibility of the Institution-Building and Economic Reconstruction pillars, the international staff who may be deployed to serve in those departments are funded from the budget of OSCE and the European Union, respectively. UN وفيما يتعلق بإدارات الشؤون الإدارية الخمس الأخرى الواقعة تحت مسؤولية ركيزتي بناء المؤسسات وإعادة بناء الاقتصاد، فإن الموظفين الدوليين الذين قد يجري نقلهم للعمل في هذه الإدارات تمولهم ميزانية منظمة الأمن والتعاون والاتحاد الأوروبي، على التوالي.
    As regards the other six JIAS administrative departments which fall under the responsibility of the Institution-Building and Economic Reconstruction pillars, the international staff who may be deployed to serve in those departments are funded from the budgets of OSCE and the European Union, respectively. UN وفيما يتعلق بإدارات الشؤون الإدارية الست الواقعة تحت مسؤولية عمودي بناء المؤسسات والتعمير الاقتصادي، فإن الموظفين الدوليين الذين يمكن أن يتم نقلهم للعمل في هذه الإدارات تمولهم على التوالي ميزانية منظمة الأمن والتعاون والاتحاد الأوروبي.
    19. The additional requirement for general temporary assistance was due to the need to hire additional staff employed on special service agreements at the average rate of $739 per person per month, as immediate replacements for international staff who were reassigned to other missions. UN ١٩- وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة الى الحاجة الى الاستعانة بموظفين إضافيين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بمعدل متوسطه ٧٣٩ دولارا للشخص الواحد شهريا ليحلوا بصورة فورية محل الموظفين الدوليين الذين أعيد تعيينهم في بعثات أخرى.
    Savings were due to the lower number of international staff who were in receipt of this allowance during the period as indicated in paragraph 3 above. UN ٥ - تعزى الوفورات التي تحققت الى انخفاض عدد الموظفين الدوليين الذين كانوا يحصلون على هذا البدل خلال الفترة على النحو المبين في الفقرة ٣ أعلاه.
    208. Somali national staff members regularly reported that the conditions of their employment were as insecure as those of international staff who were denied approval to work in Somalia. UN 208 - وورد بانتظام في بلاغات الموظفين الوطنيين الصوماليين أن ظروف عملهم تماثل من ناحية انعدام الأمن ظروف عمل الموظفين الدوليين الذين رُفض السماح لهم بالعمل في الصومال.
    19. Expenditure in the amount of $1,526,900 was incurred primarily by international staff who were deployed on temporary duty assignment during the period in order to perform critical functions as described in paragraph 18. UN 19 - جرى تكبد نفقات تبلغ 900 526 1 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى تكاليف الموظفين الدوليين الذين نُشروا على أساس الانتداب المؤقت خلال تلك الفترة لأداء مهام أساسية على النحو المبيَّن في الفقرة 18.
    15. Savings of $95,000 were attributable to the absence from the Mission area of some international staff who were on annual leave, home leave or assignments during the reporting period, and who were therefore not entitled to mission subsistence allowance. UN ١٥ - تعزى وفورات قدرها ٠٠٠ ٩٥ دولار لتغيب بعض الموظفين الدوليين الذين كانوا في عطلات سنوية أو عطلات لزيارة الوطن أو مأموريات خلال الفترة المستعرضة من منطقة البعثة، وبالتالي لم يكن يحق لهم الحصول على بدلات اﻹقامة المخصصة ﻷفراد البعثة.
    52. Until this has been developed, and subject to the considerations in paragraph 41 above, current arrangements contemplated by the Secretary-General could be applied to currently serving international staff as an interim measure in order to solve the immediate problem of the international staff who are now nearing completion of the four-year ceiling. UN 52 - وحتى يتم القيام بذلك، ورهنا بالاعتبارات المذكورة في الفقرة 41 أعلاه، فإن الترتيبات الحالية التي قدم الأمين العام تصورا لها، يمكن تطبيقها على الموظفين الدوليين الذين هم في الخدمة حاليا، كتدبير مؤقت، لحل المشكلة العاجلة للموظفين الدوليين الذين يقتربون حاليا من إكمال المدة القصوى، وهي أربع سنوات.
    For example, at UNLB, UNMIT and UNSOA, the percentages of international staff who did not complete their performance appraisals for the 2009/10 cycle using the electronic performance appraisal system (e-PAS) were 16, 13 and 56 per cent, respectively. UN ففي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مثلا، بلغت نسبة الموظفين الدوليين الذين لم يستوفوا تقييم أدائهم لدورة 2009/2010، باستخدام النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، 16 في المائة و 13 في المائة و 56 في المائة على التوالي.
    With the elimination of mission subsistence allowances for international staff, international staff who travel within the mission area would be provided with the full rates of daily subsistence allowances applicable to their travel destinations, in lieu of the provision of applicable mission subsistence allowances until 30 June 2009. UN وبإلغاء بدلات الإقامة المقررة للبعثة المقدَّمة للموظفين الدوليين، سيُدفع للموظفين الدوليين الذين يسافرون داخل منطقة البعثة كامل معدلات بدلات الإقامة اليومية التي تنطبق على وجهة سفرهم، عوض دفع بدلات الإقامة المقررة للبعثة المنطبقة حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Savings were the result of the non-payment of mission subsistence allowance to 18 international staff who were assigned to the Lusaka peace talks from 15 November 1993. UN نجمت الوفورات عن عدم دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻟ ١٨ موظفا دوليا انتدبوا لمحادثات السلام في لوساكا ابتداء من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more