"international standing" - Translation from English to Arabic

    • المكانة الدولية
        
    • مكانة دولية
        
    • سمعة دولية
        
    • الدولي الدائم
        
    • للمكانة الدولية
        
    • السمعة الدولية
        
    • مكانته الدولية
        
    • والمكانة الدولية
        
    The negative impact of these tests on the international standing and ambitions of both countries will be serious and lasting. UN وسيكون اﻷثر السلبي المترتب على تلك التجارب في المكانة الدولية لكل منهما ولطموحاتهما خطيرا ودائما.
    These resolutions, together with the annual UNGA resolutions have affirmed the validity of the mandate of the Kimberley Process and further increased its international standing and credibility. UN وأكدت هذه القرارات الثلاثة، مع القرارات السنوية للجمعية العامة للأمم المتحدة، سريان ولاية عملية كيمبرلي وأضفت على العملية المزيد من علو المكانة الدولية والمصداقية.
    If deemed necessary, other experts of international standing may be invited. UN ويمكن، إذا ارتئي ذلك ضرورياً، دعوة خبراء آخرين من ذوي المكانة الدولية.
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Thus, Kazakhstan has managed to become a strong and successful state and thanks to its initiatives, has reached a high international standing. UN وهكذا، تمكنت كازاخستان من أن تصبح دولة قوية وناجحة كما تمكنت، بفضل مبادراتها، من تحقيق مكانة دولية رفيعة.
    I asserted that such actions gravely eroded Israel's international standing and fuelled the fires of hatred, despair and extremism among Palestinians. UN وأكدت أن هذه الأعمال تضعف بشدة المكانة الدولية لإسرائيل، وتلهب نيران الكراهية واليأس والتطرف لدى الفلسطينيين.
    If deemed necessary, other experts of international standing can be invited. UN ويمكن، إذا ارتئي ذلك ضرورياً، دعوة خبراء آخرين من ذوي المكانة الدولية.
    Iraq has made great strides towards restoring the international standing that it held before 1990. UN وقد قطع العراق شوطا كبيرا نحو استعادة المكانة الدولية التي كان يتمتع بها قبل عام 1990.
    Iraq's decisive steps to fulfil all its remaining obligations under relevant Security Council resolutions continue to be essential in ensuring Iraq's return to the international standing it held prior to 1990. UN ولا تزال خطوات العراق الحاسمة للوفاء بجميع التزاماته المتبقية بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ضرورية لضمان عودة العراق إلى تبوء المكانة الدولية التي كان يشغلها قبل عام 1990.
    Reflecting the high international standing of these data, the World Bank announced that henceforth it would rely exclusively on the United Nations for population statistics. UN ومما يعكس المكانة الدولية العالية لهذه البيانات أن البنك الدولي قد أعلن أنه سيعتمد من اﻵن فصاعدا فيما يتعلق بإحصاءات السكان على اﻷمم المتحدة وحدها.
    This has taken place within the framework of the Iraqi Government's efforts to restore its international standing. UN وشهدت بغداد زيارات العديد من رؤساء الدول والحكومات والمسؤولين الكبار من الدول العربية والمجاورة والصديقة، وذلك في إطار سعي العراق إلى استرداد المكانة الدولية التي يستحقها.
    The allegations that he had made in that regard had been refuted by credible persons of international standing. UN أما المزاعم التي ساقها في هذا الشأن، فقد فنﱠدها أشخاص موثوق بهم ذوي مكانة دولية.
    Under his strong impetus, Kuwait achieved high international standing and progress was made in consolidating the country's institutions and democratization. UN وبفضل قيادته القوية حققت الكويت مكانة دولية وأحرزت تقدما في ترسيخ مؤسسات البلد والتحول الديمقراطي فيه.
    It would be composed of experts of international standing representing the United Nations regions. UN ويمكن أن تضم هذه اللجنة خبراء ذوي مكانة دولية يمثلون مناطق الأمم المتحدة.
    8. Requests the Chairman of the Commission, after consultation with the other members of the Bureau, to appoint as Special Rapporteur an individual of recognized international standing and experience in addressing the human rights of women; UN ٨ ـ تطلب من رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب اﻵخرين، أن يعين كمقرر خاص شخصا ذا مكانة دولية معترف بها وخبرة في معالجة مسائل حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    Member States should defer to the judgment of the Under-Secretary-General, an accomplished auditor of international standing whom they had entrusted with improving the functioning of OIOS and the Organization. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تحترم حكم وكيلة الأمين العام، وهي مراجعة حسابات بارعة وذات مكانة دولية كلفتها بتحسين أداء مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمنظمة.
    (i) The Chairperson of the Commission, after consultations with the other members of the Bureau, to appoint as Special Rapporteur an individual of recognized international standing and experience in addressing the human rights of migrants; UN ' ١ ' الى رئيس اللجنة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب اﻵخرين، أن يعين كمقرر خاص شخصا ذا مكانة دولية معترف بها وخبرة في معالجة مسائل حقوق اﻹنسان للمهاجرين؛
    UNIDO's next External Auditor must be a person of international standing with credible experience in auditing international organizations. UN فمراجع الحسابات الخارجي القادم لليونيدو يجب أن يكون شخصا ذا سمعة دولية وخبرة يعتمد عليها في مراجعة حسابات المنظمات الدولية.
    INTERPHIL- international standing Conference on Philanthropy, Yalding, Kent, United Kingdom; correspondent for Switzerland. UN " انترفيل " - المؤتمر الدولي الدائم المعني بالنزعة اﻹنسانية، يالدنغ، كنت، المملكة المتحدة؛ مراسل عن سويسرا.
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Technology and equipment used everywhere in the world is being purchased from commercial companies with international standing; UN :: شراء المعدات التكنولوجية المستخدمة في جميع أنحاء العالم من الشركات التجارية ذات السمعة الدولية.
    Building on this engagement, our country has significantly improved our international standing in many areas. UN واستنادا إلى هذه المشاركة، حقق بلدي إلى حد كبير تحسين مكانته الدولية في مجالات كثيرة.
    12. The workshop noted with pleasure that the Guiding Principles have quickly begun to gain authority and international standing. UN 12- ولاحظت الحلقة بارتياح أن المبادئ التوجيهية بدأت بسرعة في اكتساب السلطة والمكانة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more