"international targets" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الدولية
        
    • أهداف دولية
        
    • الغايات الدولية
        
    • تحقيق المرامي الدولية المحددة
        
    international targets for securing the representation of women in state institutions face two sets of major obstacles: UN وتواجه الأهداف الدولية فيما يتعلق بضمان تمثيل المرأة في مؤسسات الدولة نوعين من العقبات الرئيسية:
    Contributions from the United Nations Secretariat on the achievement of existing international targets UN المساهمة المقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن بلوغ الأهداف الدولية الحالية
    Strengthen international cooperation in order to ensure achievement of international targets on education set by the relevant international conferences; UN تعزيز التعاون الدولي لضمان تحقيق الأهداف الدولية التي حددتها المؤتمرات الدولية المعنية في مجال التعليم؛
    27. Further consideration might be given by the special session to the value of adopting international targets for poverty eradication based on national strategies and experience. UN ٢٧ - وقد تولي الدورة الاستثنائية مزيدا من النظر لمدى أهمية تحديد أهداف دولية للقضاء على الفقر بناء على الاستراتيجيات والتجارب الوطنية.
    Requests the Secretary-General to undertake further efforts to evaluate the achievement of international targets aiming to meet the basic human needs of all and to report to the Preparatory Committee at its second session; UN " ٠١ - تدعـو اﻷمين العام إلى بذل مزيد من الجهود لتقييم ما أنجِز من أهداف دولية ترمي إلى تلبية الاحتياجات اﻹنسانية للجميع، وتقديم تقريره عن ذلك إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية؛
    ODA for sustainable development should be increased with a view to meeting agreed international targets. UN وينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية المستدامة بغية تحقيق الأهداف الدولية المتفق بشأنها.
    No member State of the United Nations can boast that it has fulfilled all of the agreed international targets and, therefore its own internationally-given commitments in regard to Gender Equality and Women's Empowerment. UN ولا تستطيع دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تباهي بأنها حققت جميع الأهداف الدولية المتفق عليها، ومن ثم بأنها حققت التزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    The participation of young people at all levels was crucial to the attainment of the Millennium Development Goals and other international targets. UN ومشاركة الشباب على جميع المستويات أمر حاسم بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية.
    They hacked as in the past years many international targets. Open Subtitles اخترقوا في السنوات الماضية العديد من الأهداف الدولية
    international targets for malaria will not be attained unless considerable progress is made in the 17 countries with the highest burden, which account for an estimated 80 per cent of malaria deaths. UN ولن تتحقق الأهداف الدولية لمكافحة الملاريا ما لم يحرز تقدم كبير في البلدان التي يوجد بها أعلى معدل للإصابة بالمرض، وعددها 17 بلدا يعزى إليها نسبة تقديرها 80 في المائة من الوفيات الناجمة عن الملاريا.
    international targets for malaria will not be attained unless considerable progress is made in the 14 countries with the highest burden, which account for an estimated 80 per cent of malaria deaths. UN ولن تتحقق الأهداف الدولية لمكافحة الملاريا ما لم يحرز تقدم كبير في 14 بلداً بها أعلى معدل للإصابة بالمرض، حيث إن نسبة الوفيات الناجمة عن الملاريا فيها تقدر بنحو 80 في المائة.
    In the past few years, there has been a growing demand for policies that support the achievement of the international targets on poverty eradication, productive employment, social integration and social inclusion. UN في الأعوام القليلة الماضية، ازداد الطلب على السياسات التي تدعم تحقيق الأهداف الدولية المتعلقة بالقضاء على الفقر، والعمالة المنتجة، والتكامل الاجتماعي، والإدماج الاجتماعي.
    Truly cross-border attacks -- or attacks against international targets -- remain a minority. UN أما الهجمات التي تشن عبر الحدود فعلا - أي الهجمات على الأهداف الدولية - فلا تزال قليلة العدد.
    38. Also, UNIDO's service modules have been redesigned, focusing on the main international targets and Millennium Declaration goals. UN 38- وأعيد أيضا تصميم نمائط خدمات اليونيدو للتركيز على الأهداف الدولية الرئيسية وغايات الاعلان بشأن الألفية.
    141. The progress of the least developed countries towards international targets for human and social development has been disappointingly slow. UN 141 - ولا يزال تقدم أقل البلدان نموا نحو الأهداف الدولية للتنمية البشرية والاجتماعية بطيئا على نحو مخيب للآمال.
    The round table heard many calls for meeting international targets for official development assistance and for increasing resources for programmes benefiting children and women. UN واستمع اجتماع المائدة المستديرة إلى عدة نداءات لتحقيق الأهداف الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الموارد للبرامج التي يستفيد منها الأطفال والنساء.
    The representative of Senegal underlined the objectives of the UN-NADAF, as well as other international targets such as those for ODA and reduction of poverty. UN 11- وأبرز ممثل السنغال أهداف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا فضلاً عن أهداف دولية منشودة أخرى مثل المساعدة الإنمائية الرسمية والحد من الفقر.
    Parties shall work through the International Civil Aviation Organization and the International Maritime Organization to enable an effective international agreement to achieve international targets that do not lead to competitive distortions or carbon leakage to be approved by 2011 [or two years after this Protocol enters into force]. UN 7- تعمل الأطراف، من خلال منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية، على إتاحة المجال لإبرام اتفاق دولي فعال على بلوغ أهداف دولية لا تفضي إلى انحرافات تنافسية أو تسرب للكربون، يتم إقراره بحلول عام 2011 [أو بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بعامين].
    33. Initially maintaining a discreet profile, these armed groups have escalated their attacks against international targets in the Benghazi region. UN 33 - وقد عمدت هذه الجماعات المسلحة، التي حافظت على وجود حذر لها في البداية، إلى تصعيد هجماتها على أهداف دولية في منطقة بنغازي.
    Today I am committing Australia to work towards providing 0.15 per cent of our gross national income in aid to the least developed countries, in line with international targets. UN واليوم، أُلزم أستراليا بالعمل نحو تقديم نسبة 0.15 في المائة من دخلنا القومي الإجمالي، في شكل معونة لأقلّ البلدان نمواً، بما ينسجم مع الغايات الدولية.
    The Monterrey Consensus also highlights the need for a substantial increase in official development assistance (ODA) if the international targets for ODA are to be met, as well as for the effective allocation and delivery of ODA and for innovative sources of finance. UN ويبيِّن توافق آراء مونتيري أيضاً الحاجة إلى زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية إذا ما أُريد تحقيق المرامي الدولية المحددة لتلك المساعدة وكذلك ضرورة تخصيص وتسليم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة فعالة وإيجاد مصادر تمويل مبتكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more