"international taxation" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب الدولية
        
    • الضريبية الدولية
        
    • والضرائب الدولية
        
    • وفرض ضرائب دولية
        
    • ضريبية دولية
        
    • فرض الضرائب على الصعيد الدولي
        
    • فرض ضريبة دولية
        
    • ضريبي دولي
        
    • للضرائب الدولية
        
    • والضريبة الدولية
        
    Deputy Director of Tax Treaties, Department of international taxation UN نائب مدير شؤون المعاهدات الضريبية، إدارة الضرائب الدولية
    The concept of a global fund for poverty alleviation financed through some form of international taxation is also worth considering. UN ومن الجديـــر بالنظـــر أيضـــا فكـــرة إنشاء صندوق عالمي لتخفيف الفقر يمول عن طريق شكل ما من الضرائب الدولية.
    Director of Exchange of Information and Non-Resident Taxation, Department of international taxation UN مدير شؤون تبادل المعلومات وضرائب غير المقيمين، إدارة الضرائب الدولية
    The IFF also has significant complementary features with international taxation schemes outlined in this Report. UN ولمرفق المالية الدولية أيضا سمات تكميلية هامة بالخطط الضريبية الدولية الموجزة في هذا التقرير.
    Finally, we will all have to continue to move ahead, taking realistic and practical approaches and avoiding excessive focus on new financial mechanisms such as the International Finance Facility and international taxation. UN وأخيرا، سوف يتعين علينا جميعا مواصلة إحراز التقدم، والأخذ بنهج واقعية وعملية، وتجنب التركيز المفرط على آليات مالية جديدة من قبيل المرفق المالي الدولي، والضرائب الدولية.
    Director of Tax Treaties, Department of international taxation UN مدير شؤون المعاهدات الضريبية، إدارة الضرائب الدولية
    Head, Department of international taxation, Internal Revenue Service, Chile UN رئيسة إدارة الضرائب الدولية في دائرة الإيرادات الداخلية، شيلي
    Head, international taxation, Central Directorate for Legal Affairs, Revenue Agency UN رئيس شؤون الضرائب الدولية في المديرية المركزية للشؤون القانونية، وكالة الدخل
    65. Consideration was given to expanding the role of the Group of Experts to include providing technical assistance in the area of international taxation. UN ٦٥ - وتم النظر في توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به فريق الخبراء بحيث يشمل تقديم المساعدة التقنية في مجال الضرائب الدولية.
    Advanced diploma in international taxation/Offshore Financial Centers, Institute of Advanced Studies/Rand Afrikaans University UN دبلوم متقدم في الضرائب الدولية/المراكز المالية الخارجية، معهد الدراسات العليا/ جامعة راند الأفريكانية
    14. One issue newly addressed by IMF was international taxation. UN 14 - تتمثل إحدى المسائل التي شرع صندوق النقد الدولي في طرقها حديثا في نظام الضرائب الدولية.
    Since the artificial jurisdictional rules of international taxation have had a significant impact on the revenues of developing countries, there is a need to rationalize the provisions of double taxation conventions. UN وحيث تحدث القواعد القانونية المصطنعة لفرض الضرائب الدولية أثرا ملحوظا على إيرادات البلدان النامية، تبدو هناك حاجة الى ترشيد أحكام اتفاقيات الازدواج الضريبي.
    The meetings of the Group also bring together observers from developed and developing countries and countries with economies in transition, international and regional intergovernmental organizations and professional non-governmental organizations active in the international taxation area. UN كما تتيح اجتماعات الفريق التقاء مراقبين من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية. والمنظمات غير الحكومية الفنية العاملة في مجال الضرائب الدولية.
    Since Governments are more often than not reluctant to increase their dues or their voluntary contributions, or to allow any form of international taxation on their companies and citizens, additional funds could be sought from the private sector. UN وﻷن الحكومات تمانع في أغلب اﻷحوال في زيادة اشتراكاتهــا أو تبرعاتها أو السماح بشكل من أشكال الضرائب الدولية على شركائها ومواطنيها فإنه يمكن التماس اﻷموال اﻹضافية من القطاع الخاص.
    Further discussion and consideration should also be given to raising resources from untried means, including international taxation. UN وينبغي كذلك عقد المزيد من المناقشات وإيلاء المزيد من الاهتمام لجمع الموارد بوسائل لم تستخدم بعد، بما في ذلك الضرائب الدولية.
    TO TECHNICAL ASSISTANCE IN international taxation UN بالمساعدة التقنية في الضرائب الدولية
    In this light, capacity development measures could increasingly focus on international taxation issues. UN وفي ضوء ذلك، يمكن أن يزداد تركيز تدابير تنمية القدرات على المسائل الضريبية الدولية.
    12. Innovative financial mechanisms such as the International Finance Facility, carbon off-setting, emissions trading, international taxation and the potential of debt-for-nature swaps should be further explored. UN 12 - ينبغي التوسع في استكشاف الآليات المالية المبتكرة مثل مرفق التمويل الدولي وتعويض الكربون، وتجارة الانبعاثات والضرائب الدولية والمقايضات المحتملة للديون مقابل الطبيعة.
    A few were disappointed that the draft Monterrey Consensus does not propose the use of other innovative sources of development finance, such as issues of special drawing rights and various forms of international taxation. UN وأعرب بعض المشاركين عن خيبة الأمل من أن مشروع توافق آراء مونتيـري لا يقتـرح الاستعانة بمصادر مبتكرة أخرى لتمويل التنمية، مثل إصدار حقوق سحب خاصة وفرض ضرائب دولية شتـى.
    The Group of Experts raised the issue that international taxation arrangements may be considered beyond current bilateral arrangements. UN وأثار فريق الخبراء مسألة إمكانية النظر في وضع ترتيبات ضريبية دولية خارج نطاق الترتيبات الثنائية القائمة.
    The concept of " international taxation " deserved serious consideration. UN ومفهوم " فرض الضرائب على الصعيد الدولي " جدير بالدراسة الجادة.
    In particular, it called for the adoption, by 2006, and implementation of comprehensive national development strategies, including a substantial increase in aid to Africa of enhanced quality and increased timelines, and recognized the value of developing innovative sources of financing of development projects (such as the International Finance Facility or international taxation on aviation fuel), in particular in the health sector. UN ودعا المؤتمر بشكل خاص إلى اعتماد استراتيجيات شاملة للتنمية الوطنية بحلول عام 2006 وتنفيذها، بما في ذلك إحداث زيادة كبيرة في جودة المعونة المقدمة إلى أفريقيا وفي حسن توقيتها، وأقر بقيمة إيجاد مصادر مبتكرة لتمويل مشاريع التنمية (مثل مرفق التمويل الدولي أو فرض ضريبة دولية على وقود الطائرات)، وخاصة في قطاع الصحة.
    By becoming too deeply immersed in debating a system of international taxation, the United Nations system, a reliable development partner, risked neglecting the creation of a favourable environment for the mobilization of resources for development. UN والاستغراق في مناقشات مستفيضة بشأن وضع نظام ضريبي دولي قد يعرض منظومة الأمم المتحدة، التي تمثل دون شك شريكا إنمائيا جديرا بالثقة، لإهمال مسألة تهيئة بيئة مواتية لتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    Other items of strong interest to developing countries, such as international labour mobility, remittances, international taxation on financial flows and financing mechanisms to compensate currently marginalized countries and social groups, as well as mechanisms to ensure macroeconomic policy coherence among major economies, are conspicuously absent from the current agenda. UN وخلا البرنامج الحالي بشكل ملحوظ من بنود أخرى تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية مثل التنقل الدولي لليد العاملة والحوالات والضريبة الدولية على التدفقات المالية وآليات التمويل لتعويض البلدان والمجموعات الاجتماعية المهمشة حاليا، فضلا عن الآليات التي تضمن تناسق سياسة الاقتصاد الكلي فيما بين الاقتصادات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more