"international technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة التقنية الدولية
        
    • مساعدة تقنية دولية
        
    • الدولية للمساعدة التقنية
        
    • للمساعدة التقنية الدولية
        
    • المساعدات التقنية الدولية
        
    • بالمساعدة التقنية الدولية
        
    • والمساعدات التقنية الدولية
        
    • والمساعدة التقنية الدولية
        
    Mobilization of international technical assistance and development partner support is still needed to create an environmentally acceptable disposal solution. UN وما زالت تعبئة المساعدة التقنية الدولية ودعم الشركاء الإنمائيين لإيجاد حل مقبول بيئياً للتخلص من النفايات ضرورية.
    The Special Rapporteur urges the Government to seek the necessary international technical assistance in this regard; UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على التماس المساعدة التقنية الدولية اللازمة في هذا الصدد؛
    Mexico requested information on international technical assistance required to reduce poverty. UN وطلبت المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية الدولية اللازمة للحد من الفقر.
    international technical assistance to support the establishment of such a mechanism would be welcomed. UN ويرحَّب بتقديم مساعدة تقنية دولية لدعم إنشاء تلك الآلية.
    That would require planning, organizing and financing activities at every level, establishing the necessary legal basis, mobilizing the public and private sectors and participating in international technical assistance programmes. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي تخطيط وتنظيم وتمويل اﻷنشطة في جميع المستويات وإنشاء الهياكل القانونية اللازمة، وتعبئة الجهود في القطاعين العام والخاص والمشاركة في البرامج الدولية للمساعدة التقنية.
    21. Palau also referred to its request for international technical assistance mentioned in paragraph 107 of its national report. UN 21- كما أشارت بالاو إلى طلبها للمساعدة التقنية الدولية المذكور في الفقرة 107 من تقريرها الوطني.
    Those organizations have assisted Belarus through international technical assistance projects and programmes aimed at combating human trafficking. UN ساعدت هذه المنظماتُ بيلاروس عن طريق مشاريع وبرامج المساعدة التقنية الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    (i) To provide advice to the national electoral bodies and coordinate international technical assistance for the conduct of the legislative elections; UN ' ١ ' تقديم المشورة للهيئات الانتخابية الوطنية وتنسيق المساعدة التقنية الدولية ﻹجراء الانتخابات التشريعية؛
    :: Making international technical assistance available to help countries that wish to harmonize their domestic laws with international obligations; UN :: إتاحة المساعدة التقنية الدولية لمساعدة البلدان التي تود تنسيق قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية؛
    international technical assistance in that regard should be strengthened, and any link between terrorism and a particular religion or creed should be avoided. UN ودعا إلى تعزيز المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، وإلى تجنب ربط الإرهاب بأي دين أو عقيدة.
    It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data-collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب عند الاقتضاء المساعدة التقنية الدولية في تطوير جهود جمع تلك البيانات وتحليلها.
    international technical assistance is now being provided to incorporate the gender focus as the programme gets underway. UN وعند الشروع في تنفيذ البرنامج، سيدرج النهج الجنساني من خلال المساعدة التقنية الدولية.
    To this end, it may in due course consider requesting international technical assistance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فـإنها قد تنظـر في الوقت المناسب في طلب المساعدة التقنية الدولية.
    It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data-collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب عند الاقتضاء المساعدة التقنية الدولية في تطوير جهود جمع تلك البيانات وتحليلها.
    At present, more than 100 countries benefit from international technical assistance in the area of debt management. UN وفي الوقت الحالي، يربو عدد البلدان التي تستفيد من المساعدة التقنية الدولية في مجال إدارة الديون على 100 بلد.
    international technical assistance could be requested by the authorities in relation to this matter. UN ويمكن للسلطات أن تطلب المساعدة التقنية الدولية بصدد هذه المسألة.
    In the short run a significant amount of training and professional development will be based on international technical assistance in the form of projects. UN ففي اﻷجل القصير يرتكز جانب هام من التدريب والتطوير المهني على المساعدة التقنية الدولية المقدمة في هيئة مشاريع.
    ONUSAL will also serve as the catalyst in obtaining international technical assistance for the two above-mentioned units. UN وستقوم البعثة أيضا بدور العامل الحفاز في الحصول على المساعدة التقنية الدولية من اﻷجل الوحدتين المذكورتين أعلاه.
    Such profiles, which should incorporate all relevant data related to migration and development, entail ongoing processes that demand appropriate national capacity, which may be supported by international technical assistance. UN ويترتب على هذه الموجزات، التي ينبغي أن تضم جميع البيانات ذات الصلة بالهجرة والتنمية، عمليات مستمرة تتطلب قدرة وطنية مناسبة قد يتم دعمها عن طريق مساعدة تقنية دولية.
    international technical assistance measures (art. 22 of the Covenant) UN التدابير الدولية للمساعدة التقنية (المادة 22) من العهد
    Enhanced international technical assistance and advisory services can decisively strengthen national capacities and the institutional basis for supporting national plans and strategies designed to solve the problems of youth. UN ويمكن للمساعدة التقنية الدولية المعززة وللخدمات الاستشارية أن تدعم على نحو حاسم القدرات الوطنية واﻷساس المؤسسي لدعم الخطط والاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف حل مشاكل الشباب.
    It attached importance to the strengthening of international technical assistance in the struggle against criminal activities at both the national and the international levels. UN وهي تعلق أهمية على تعزيز المساعدات التقنية الدولية لمكافحة الأنشطة الإجرامية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Projects involving international technical assistance and training in the field of crime prevention and criminal justice UN المشاريع المتعلقة بالمساعدة التقنية الدولية والتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    A properly functioning criminal justice system and the use of fair restorative justice measures would also contribute to increased confidence in the stability and efficiency of the criminal justice system and an enhanced climate of security, which may be a decisive element in spurring foreign investment and international technical assistance. UN ووجود نظام للعدالة الجنائية يعمل على الوجه الصحيح، واستخدام تدابير العدالة الاصلاحية بصورة منصفة، من شأنهما أيضا الاسهام في زيادة الثقة في استقرار وفعالية نظام العدالة الجنائية، وتهيئة مناخ من اﻷمن قد يكون عاملا حاسما في تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية والمساعدات التقنية الدولية.
    This has given some results, but the backdrop of this is that it has become clear that providing resources for official development assistance and international technical assistance continues to be below the real needs of developing countries and countries in transition. UN وقد أعطى ذلك بعض النتائج، لكنّ في خلفية ذلك أصبح واضحاً أن توفير الموارد للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة التقنية الدولية لا يزال دون الاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية وبلدان المرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more