"international terrorism and organized crime" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
        
    The GUUAM remains actively engaged in the fight against international terrorism and organized crime. UN ولا تزال مجموعة جوام تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    :: Fighting international terrorism and organized crime. UN :: مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    It notes with concern the close connection between international terrorism and organized crime. UN ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Moreover, Equatorial Guinea would like to reiterate its commitment to combating international terrorism and organized crime in all their forms and manifestations. UN علاوة على ذلك، تود غينيا الاستوائية أن تؤكد مجددا التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة الدولية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Combating international terrorism and organized crime UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    3. Combat against international terrorism and organized crime UN 3 - مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Combating international terrorism and organized crime UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    However, the protection offered has to be weighed against society's need for tools that would ensure effective law enforcement, including in combating international terrorism and organized crime. UN بيد أن الحماية الممنوحة ينبغي موازنتها بحاجة المجتمع إلى أدوات تضمن إنفاذ القوانين بصورة فعالة، بما في ذلك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    The Ministry of Security of Tajikistan also operates under bilateral agreements signed by Heads of State and Government on ensuring mutual security and combating international terrorism and organized crime. UN وتعمل وزارة الشؤون الأمنية في جمهورية طاجيكستان أيضا على تخطيط أنشطتها وفقا لبنود الاتفاقات الثنائية الموقعة على مستوى رؤساء الدول والحكومات، في مجالات العمل المتبادل على صون الأمن ومكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    We reaffirm once again Equatorial Guinea's firm commitment to the ceaseless fight against international terrorism and organized crime in all its forms and manifestations, because this is a fight that involves all the nations of the world, united by the ideal of maintaining peace, and because terrorism represents a serious challenge to humanity as a whole. UN ونحن نؤكد مجدداً التزام غينيا الاستوائية الراسخ بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة بلا هوادة في جميع صورهما ومظاهرهما، لأنها مكافحة تشترك فيها جميع أمم العالم التي يوحدها المثل الأعلى للحفاظ على السلم ولأن الإرهاب يشكل تحدياً كبيراً للإنسانية جمعاء.
    The convulsions of our times -- reflected in the increased hotbeds of crisis, the radicalization of international terrorism and organized crime, growing poverty and the proliferation of disease -- convince us fully that international solidarity must remain active if we are to guarantee our world the stability and security it so desires. UN إن اضطرابات عصرنا التي يعكسها ازدياد بؤر التوتر والأزمات، وطغيان طابع التطرف على الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والفقر المتزايد وانتشار الأمراض تقنعنا تماما بأنه لا بد من أن يبقى التضامن الدولي نشطا إن أردنا أن نكفل لعالمنا الاستقرار والأمن المنشودين.
    Given the increase in the scale and brutality of international terrorism and organized crime, the ceaseless armed conflicts, the menacing deterioration in the environment, and the spread of poverty, destitution and disease, peacekeeping operations conducted under United Nations auspices remained an effective tool for crisis settlement and establishment of global and regional peace. UN وبالنظر إلى الزيادة في درجة ووحشية الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والصراعات المسلحة التي لاتنقطع والتدهور الخطر في البيئة، وانتشار الفقر والإملاق والمرض، تظل عمليات حفظ السلام التي تجري تحت رعاية الأمم المتحدة أداة فعالة لتسوية الأزمات وإقرار السلام الدولي والإقليمي.
    Has the Sudan taken any steps relating to paragraph 4 of resolution 1373 (2001) (which concerns the connection between international terrorism and organized crime, the traffic in illicit drugs, money-laundering, illegal arms trafficking and the illegal movement of nuclear, chemical and biological materials and the need to enhance coordination of efforts)? UN هل قام السودان بأي خطوات فيما يتعلق الفقرة الرابعة من القرار 1373 (2001) المتعلقة بالصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيماوية والبيولوجية، وضرورة تعزيز وتنسيق الجهود:
    The Comoros would also welcome assistance in implementing the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade, adopted on 23 June 2005 by the chief customs officers representing the 166 members of the World Customs Organization, including the Comoros, for the purpose of, inter alia, protecting international trade from the threats posed by international terrorism and organized crime. UN وعلاوة على ذلك، يود اتحاد جزر القمر أن يتلقى المساعدة في تنفيذ إطار معايير تأمين التجارة الدولية وتيسيرها، المعتمد في 23 حزيران/يونيه 2005 من قبل رؤساء الجمارك الممثلين للدول الأعضاء في منظمة الجمارك العالمية البالغ عددها 166 دولة، منها جزر القمر، وذلك لجملة أغراض منها حماية التجارة الدولية من الأخطار التي تتهددها من جراء الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    There are allowable restrictions and exceptions, for example, with respect to national security, public order (ordre public), public health or morality or in order to protect the rights and freedoms of others, as well as the need for effective law enforcement and judicial cooperation in combating crimes at the international level, including the threats posed by international terrorism and organized crime. UN وتوجد قيود واستثناءات مسموح بها، على سبيل المثال فيما يتعلق بالأمن القومي، أو النظام العام(ordre public) ()، أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة() أو من أجل حماية حقوق الآخرين وحرياتهم، وكذلك الحاجة إلى إنفاذ القانون بصورة فعالة والتعاون القضائي في مكافحة الجرائم على الصعيد الدولي، بما في ذلك التهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Under its terms of reference, the committee had been requested to examine (a) all aspects of the Act, taking into account the view of the participants in the negotiations leading to the Belfast Agreement that there should be a normalization of security arrangements and practices, (b) the threat posed by international terrorism and organized crime, and (c) Ireland's obligations under international law. UN وكان يطلب إلى هذه اللجنة بموجب اختصاصاتها أن تدقق في (أ) جميع جوانب القانون المذكور، مع مراعاة آراء المشاركين في المفاوضات التي أدت إلى وضع اتفاق بلفاست بأنه ينبغي أن يتم تطبيع الترتيبات والممارسات الأمنية، و(ب) الخطـر الناجم عن الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة و(ج) التزامات آيرلندا بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more