"international terrorism and transnational organized crime" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    Singapore is aware of the close connection between international terrorism and transnational organized crime, and has taken steps to address these problems. UN وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين.
    Connections between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear and chemical materials UN الصلات بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالسلاح والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية
    Bulgaria recognizes the close connection between international terrorism and transnational organized crime in all its forms, and in this regard emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, sub-regional, regional, and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN تعترف بلغاريا بالصلة الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية بكافة أشكالها، وهي تؤكد في هذا الصدد أن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تدعيم الاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Finally, the need to deal with the issue of light weapons is clearly acute today, as its troubling ramifications include grave global threats such as international terrorism and transnational organized crime. UN وختاما، فإن ثمة حاجة ملحة بشكل واضح للتعامل مع مسألة الأسلحة الخفيفة، حيث أن عواقبها المثيرة للقلق تشمل تهديدات عالمية خطيرة مثل الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Moldova shares the concern expressed in the resolution 1373 (2001) relating to the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials. UN تشاطر مولدوفا مجلس الأمن القلق الذي أبداه في القرار 1373 (2001) بشأن الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيمائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    The bilateral and multilateral agreements, concluded by the country to which the Republic of Bulgaria or the Ministry of the Interior are party, contain clauses for cooperation in combating international terrorism and transnational organized crime. UN والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، التي أبرمها البلد، والتي تشكل جمهورية بلغاريا أو وزارة الداخلية طرفا فيها، تتضمن شروطا تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Once again, it should be emphasized that the connection that some countries have been making between international terrorism and transnational organized crime exists only in specific situations, since the two are distinct phenomena. UN ومرة أخرى، ينبغي التأكيد على أن الصلة التي يقيمها بعض البلدان بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية لا توجد إلا في حالات محددة، نظرا لأن الظاهرتين متمايزتان.
    The Republic of Cyprus fully recognises the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money laundering, illegal arms-trafficking and illegal movement of nuclear, chemical and biological and other potentially deadly materials. UN تسلم جمهورية قبرص تسليما تاما بالرابطة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    LIST OF BILATERAL AND MULTILATERAL INTERNATIONAL AGREEMENTS CONTAINING CLAUSES ON COOPERATION IN COMBATING INTERNATIONAL TERRORISM AND TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME* UN قائمة بالاتفاقات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية*
    25. international terrorism and transnational organized crime are often closely interrelated and connected, for example, through the trafficking of drugs and arms, and money-laundering. UN 25 - وكثيرا ما يكون الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية مرتبطين ومتداخلين على نحو وثيق، مثلا من خلال الاتجار بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال.
    Within the context of the overall work of UNODC in its efforts to combat terrorism, the close connection between international terrorism and transnational organized crime has been recognized. UN 13- جرى التسليم في سياق العمل الإجمالي الذي يقوم به المكتب في مساعيه الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بالعلاقة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In the first report, which it submitted to the Counter-Terrorism Committee last December, and again in this new report, Andorra lists the international Conventions relating to efforts to counter international terrorism and transnational organized crime that are applicable in the Principality. UN وقد سبق لأندورا، في تقريرها الأول الذي قدمته إلى لجنة مكافحة الإرهاب في كانون الأول/ديسمبر وفي هذا التقرير الجديد، أن قدمت الاتفاقيات الدولية المعمول بها في الإمارة، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    53. The interface between international terrorism and transnational organized crime also requires the international community to look into ways in which the universal legal instruments against terrorism and the Organized Crime Convention can be utilized where there is overlap in criminal offences. UN 53- وتتطلب الصلة التفاعلية بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية أيضا من المجتمع الدولي أن ينظر في السبل التي يمكن أن تستخدم بها الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في الحالات التي يوجد فيها تداخل في الأفعال الجنائية.
    28. The close connection between international terrorism and transnational organized crime was already noted in Security Council resolution 1373 (2001), in which the Council emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels. UN 28- سبق أن أشير إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي أكّد فيه المجلس على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    The Government of the Principality is well aware of the links between international terrorism and transnational organized crime. This report demonstrates that in modernizing its anti-money-laundering arsenal (originally aimed at combating the laundering of proceeds from drug trafficking and organized crime), the Government has seized the opportunity of extending the field of application of its laws to combat the financing of terrorism. UN إن الصلات الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية لم تفت حكومة الإمارة: فهذا التقرير أظهر أن حكومة الإمارة انتهزت فرصة تحديث إجراءاتها المتعلقة بغسل الأموال (التي كانت تهدف في الأصل إلى مكافحة غسل الأموال المتأتية عن الاتجار بالمخدرات ومن أنشطة التنظيمات الإجرامية)، لتوسيع نطاق تطبيق قانونها ليشمل مكافحة تمويل الإرهاب.
    2. In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council noted the close connection between international terrorism and transnational organized crime, trafficking in illicit drugs, money-laundering, illegal arms trafficking and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials. UN 2- وقد أشار مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    In its resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, the Security Council noted the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials. UN 3 - وقد أشار القرار 1373 (2001) الصادر من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 28 أيلول/سبتمبر 2001 إلى وثاقة الصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة.
    Huge ammunition stockpiles, the continuing high rate of production, and the increase in illicit trade lead to a complex source of significant security risks which are not limited to certain locations or regions but which assume a global dimension due to international terrorism and transnational organized crime. UN والمخزونات الضخمة من الذخيرة، واستمرار المعدلات العالية لإنتاجها، والزيادة في تجارتها غير المشروعة، تفضي كلها إلى مصدر معقد لمخاطر أمنية كبيرة، لا تقتصر على أماكن أو مناطق بعينها، وإنما تكتسب بعدا عالميا بسبب الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    16. We acknowledge the usefulness and importance of the technical assistance tools developed by the United Nations Office on Drugs and Crime, OAS and other international organizations, and we intend to consider using them in efforts to prevent, combat and eliminate international terrorism and transnational organized crime; UN 15 - التسليم بجدوى وأهمية وسائل المساعدة التقنية التي طورها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الدول الأمريكية، وسائر المنظمات الدولية، وبعزمنا على النظر في استخدامها فيما يُبذل من جهود لمنع الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتهما والقضاء عليهما.
    The close connection between international terrorism and transnational organized crime, the trade in illicit drugs, money-laundering and the illegal movement of weapons needed to be monitored carefully; for that reason, she welcomed the introduction of the Global Programme against Terrorism by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN ولا بد من الرصد الدقيق للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتجارة المخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والنقل غير المشروع للأسلحة؛ ولهذا السبب، فإنها ترحب بالبرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Considering that such risks can fuel instability, international terrorism and transnational organized crime, the Group supported international action to address the problem. UN وأيد الفريق الإجراءات الدولية لمعالجة المشكلة معتبرا أن هذه المخاطر يمكن أن تؤجج عدم الاستقرار والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more