There is evidence showing that some international terrorist organizations have conspired to carry out terrorist acts against important international events in Viet Nam. | UN | وتوجد أدلّة تشير إلى أن بعض المنظمات الإرهابية الدولية تتآمر للاضطلاع بأعمال إرهابية في مناسبات دولية مهمة في فييت نام. |
However, up to now, there has not been any terrorist attack implemented by international terrorist organizations in Viet Nam. | UN | إلا أنه لم تنفِّذ المنظمات الإرهابية الدولية حتى الآن، أي هجوم إرهابي في فييت نام. |
This database is also supported by information concerning recognized members of international terrorist organizations; | UN | وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛ |
This database is being updated to include information concerning recognized members of international terrorist organizations; | UN | وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛ |
Hamas strives to create a united front among the Palestinian terror groups, and cooperates with terrorist organizations in Lebanon and Syria, as well as other international terrorist organizations. | UN | وتسعى حماس إلى إنشاء جبهة موحدة من الجماعات الإرهابية الفلسطينية، كما أنها تتعاون مع المنظمات الإرهابية في لبنان وسوريا ومع غيرها من المنظمات الإرهابية الدولية. |
No cases of support for the financing of international terrorist organizations by officials of these enterprises and owners of immovable property have been identified. | UN | ولم يتم الكشف عن حقيقة مشاركة مسؤولي هذه المؤسسات أو مالكي الأصول غير المنقولة في تمويل المنظمات الإرهابية الدولية. |
international terrorist organizations use all the shortcomings in society and try to attract as many people as possible in order to poison their brains. | UN | وتستغل المنظمات الإرهابية الدولية جميع أوجه القصور في المجتمع وتحاول اجتذاب أكبر عدد ممكن من الناس لتسميم عقولهم. |
At this critical juncture, we are facing a serious threat from international terrorist organizations. We therefore request urgent assistance from the international community. | UN | وفي هذه اللحظة الحرجة فإننا نواجه تهديدا خطيرا من المنظمات الإرهابية الدولية ولذا نطلب مساعدة عاجلة من الأسرة الدولية. |
- Monitoring measures are carried out in relation to individuals and legal entities which may be used by international terrorist organizations for transferring, concealing or replenishing their own financial resources; | UN | :: اتخاذ تدابير للتحقق من جانب الأشخاص الطبيعيين والشخصيات الاعتبارية ممن يمكن استخدامهم من جانب المنظمات الإرهابية الدولية لنقل وإخفاء وتغذية الموارد المالية الخاصة بهذه المنظمات؛ |
Our collaboration has protected that international order and made it increasingly difficult for international terrorist organizations to do harm anywhere -- and to all of us. | UN | لقد وفّر تعاوننا الحماية لذلك النظام الدولي، وجعل من الصعب على المنظمات الإرهابية الدولية أن تسبب الضرر في أي مكان ولنا جميعاً. |
These instruments provide for exchanges of highly important information on the activities of international terrorist organizations, their leaders and members representing a possible security threat. | UN | ويجري في إطار الاتفاقات الثنائية تبادل المعلومات الأكثر أهمية في ما يتعلق بأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وأعضائها، ممن قد يشكلون تهديدا للأمن. |
:: Register of entry of foreigners who are members of or collaborate with international terrorist organizations and whose names are disseminated by the United Nations Security Council; | UN | :: سجل دخول بأسماء الرعايا الأجانب من أعضاء المنظمات الإرهابية الدولية أو المتعاونين معها والتي قام بتعميمها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
The Agency has also enhanced its external capabilities in the collection and analysis of information on international terrorist movements, while maintaining close relationships with foreign intelligence agencies and intensifying exchange of intelligence with them, in order to gain a clearer understanding of the activities of international terrorist organizations. | UN | كما عززت الوكالة من قدراتها الخارجية في مجال جمع المعلومات عن التحركات الإرهابية الدولية وتحليلها، مع الحفاظ على علاقات وثيقة مع وكالات الاستخبارات الأجنبية وتكثيف تبادل المعلومات الاستخباراتية معها حتى تكتسب فهما أوضح لأنشطة المنظمات الإرهابية الدولية. |
Moldovan authority during the negotiation procedure with neighbor states supported the idea of foundation of a common data base, which will consist of a large information system, regarding persons supposed to be implicated in terrorist activities and belonging to different international terrorist organizations. | UN | وأيدت السلطات المولدوفية، أثناء عملية التفاوض مع الدول المجاورة، فكرة تأسيس قاعدة مشتركة للبيانات، تشتمل على نظام معلومات ضخم، بشأن الأشخاص المفترض أنهم ضالعون في أنشطة إرهابية وينتمون إلى المنظمات الإرهابية الدولية المختلفة. |
80. Mr. Tamir (Israel) said that Hizbullah -- one of the cruellest international terrorist organizations -- had been operating freely in southern Lebanon for over 15 years and had continued to do so following Israel's withdrawal. | UN | 80 - السيد تامير (إسرائيل) قال إن حزب الله-الذي هو واحد من أشد المنظمات الإرهابية الدولية قسوة-قد ظل يعمل بحرية في جنوب لبنان لمدة تربو على 15 سنة وظل يفعل ذلك عقب انسحاب إسرائيل. |
(f) Setting up data banks on international terrorist organizations, their leaders, structures and persons that provide support to international terrorists; | UN | (و) إنشاء قواعد بيانات عن المنظمات الإرهابية الدولية وقادتها وهياكلها والأشخاص الذين يقدمون الدعم للإرهابيين الدوليين؛ |
59. International terrorism had now become a part of transnational crime and, in order to implement the Security Council resolutions, Ukraine had put in place measures to prevent the use of its territory by international terrorist organizations. | UN | 59 - لقد أصبح الإرهاب الدولي الآن جزءا من الجريمة العابرة للحدود الوطنية، وعملا على تنفيذ قرارات مجلس الأمن، اتخذت أوكرانيا تدابير لمنع استخدام المنظمات الإرهابية الدولية لأراضيها. |
From the very outset, Azerbaijan adhered to the policy of solving the Nagorno Karabakh conflict by force, carrying out ethnic cleansings in Armenian-populated areas of Azerbaijan and Nagorno Karabakh, and unleashing military aggression with the participation of thousands of mercenaries from known international terrorist organizations against the people of Nagorno Karabakh who had exercised their right to self-determination. | UN | وتمسكت أذربيجان منذ البداية بسياسة حل نزاع ناغورنو كاراباخ بالقوة، وراحت تنفذ عمليات التطهير العرقي في مناطق أذربيجان وناغورنو كاراباخ المأهولة بالأرمن، مطلقة العنان لعدوان عسكري شارك فيه آلاف المرتزقة من المنظمات الإرهابية الدولية المعروفة ضد شعب ناغورنو كاراباخ الذي مارس حقه في تقرير المصير. |
In accordance with article 3 of the Act on Refugees, persons in respect of whom there is information about a possible connection with the secret-service bodies of the State of which they are nationals, international terrorist organizations, or drug-trafficking structures may not be recognized as refugees. | UN | ووفقا للمادة 3 من قانون اللاجئين، لا يـُـعـترف بالأشخاص الذيـن تـرد معلومات عن احتمال صلتهم بهيئات الاستخبارات في الدولة التي يكونون هم من رعاياها، أو المنظمات الإرهابية الدولية أو منظمات الاتجـار بالمخدرات كلاجئين. |
189. In light of the fact that one of the main sources of funding for international terrorist organizations is the drug trade, Tajikistan is actively working to shut down drug distribution channels. | UN | 189- ولمّا كان أحد المصادر الرئيسية لتمويل المنظمات الإرهابية الدولية هو تجارة المخدرات، فإن طاجيكستان تعمل بنشاط لإغلاق قنوات توزيع المخدرات. |
2. In addition, lists of terrorists and international terrorist organizations provided by the Embassy of the United States of America in the Kyrgyz Republic were sent to commercial banks; | UN | 2 - وأرسلت إلى المصارف التجارية قوائم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية الدولية التي قدمتها سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في قيرغيزستان؛ |
Soliciting support for designated foreign or international terrorist organizations (Penalty 5 years imprisonment) (section 10) | UN | :: التماس الدعم لمنظمات إرهابية أجنبية أو دولية معينة (العقوبة بالسجن 5 سنوات) (البند 10) |