"international trade and financial" - Translation from English to Arabic

    • التجارية والمالية الدولية
        
    • المالية والتجارية الدولية
        
    • التجاري والمالي الدولي
        
    • الدولية التجارية والمالية
        
    Their own efforts should be complemented by those of international trade and financial institutions. UN وينبغي استكمال جهودها الخاصة بجهود المؤسسات التجارية والمالية الدولية.
    What countries are affected and how badly will depend on the extent of their integration into the international trade and financial structures. UN وسوف يتوقف نوع البلدان المتأثرة ودرجة تأثرها على مدى اندماجها في الهياكل التجارية والمالية الدولية.
    The international trade and financial environment must be developed to better serve sustainable development. UN ويجب تطوير البيئة التجارية والمالية الدولية لكي تخدم التنمية المستدامة على نحو أفضل.
    international trade and financial organizations must recognize that reality and modify their strategies accordingly. UN ويجب على المنظمات المالية والتجارية الدولية أن تعترف بالحقيقة وأن تحدّث استراتيجياتها تبعا لذلك.
    Responsibility for meeting those challenges rests with developing country Governments, but their efforts can be seriously hindered by imbalances, inconsistencies and biases in the workings of the international trade and financial system. UN وتقع مسؤولية مواجهة هذه التحديات على حكومات البلدان النامية، ولكن جهود هذه الحكومات يمكن أن تعاق على نحو خطير بفعل الاختلالات وأوجه عدم الاتساق والتحيزات القائمة في طريقة عمل النظام التجاري والمالي الدولي.
    At the international level, the governance of the international trade and financial institutions was inadequate and only narrowly reflected the voice of developing countries. UN وعلى الصعيد الدولي، تتسم إدارة المؤسسات التجارية والمالية الدولية بأنها غير ملائمة وهي لا تعكس صوت البلدان النامية إلا بدرجة محدودة.
    international trade and financial institutions should be more democratic, giving developing countries a greater say in WTO and the Bretton Woods institutions. UN وينبغي للمؤسسات التجارية والمالية الدولية أن تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية بحيث تمنح البلدان النامية دورا أكبر في منظمة التجارة الدولية ومؤسسات بريتون وودز.
    In that regard, international macroeconomic policies and international trade and financial policies should be coordinated to support Governments that pursue the goal of basic social protection for all. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والمالية الدولية لدعم الحكومات التي تسعى لبلوغ هدف الحماية الاجتماعية الأساسية للجميع.
    One participant said that UNCTAD XII should take stock of the deadlock in the Doha Round and recognize the failure of the international trade and financial systems to adequately address the challenges faced by developing countries. UN وقال أحد المشاركين إن الأونكتاد الثاني عشر ينبغي أن يقيّم حالة الجمود في جولة الدوحة ويقرّ بفشل النظم التجارية والمالية الدولية في التصدي على النحو المناسب للتحديات التي تواجهها البلدان النامية.
    It should also deepen its dialogue with the international trade and financial institutions in order to improve coherence between the development objectives agreed by the international community and the functioning of the international trading and financial systems. UN كما ينبغي له أن يعمِّق الحوار مع المؤسسات التجارية والمالية الدولية بغية تحسين التماسك بين الأهداف الإنمائية التي اتفق عليها المجتمع الدولي وعمل النظم التجارية والمالية الدولية.
    To be truly effective, the leading international trade and financial organizations would have to take into account the policy guidance of the United Nations to ensure that their operations were in conformity with the development objectives of the developing countries. UN وإذا كانت المؤسسات التجارية والمالية الدولية الكبرى تريد أن تكون فعالة حقيقة يجب أن تأخذ في الاعتبار السياسات التوجيهية العامة التي حددتها اﻷمم المتحدة من أجل الحرص على أن تكون عملياتها مطابقة لﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    He noted that international trade and financial institutions had never referred in their work to the Covenant, or the obligations thereunder assumed by the Governments with which they were dealing. UN ولاحظ أن المؤسسات التجارية والمالية الدولية لم ترجع أبداً في إطارعملها إلى العهد أو إلى ما تندرج تحته من التزامات على الحكومات التي تتعامل معها.
    It was thus essential for the leading international trade and financial institutions to take account of the policy framework adopted by the United Nations and ensure that their policies were responsive to the development needs and objectives of developing countries. UN ولذلك، ينبغي أن تراعي المؤسسات التجارية والمالية الدولية الرئيسية إطار السياسات التي تعتمدها المنظمة وأن تحرص على استجابة سياساتها الخاصة لاحتياجات التنمية وأهدافها في البلدان النامية.
    21. In order to confront our vulnerabilities, we commit ourselves to arriving at harmonized positions within international trade and financial forums. UN 21 - ولمواجهة مواطن الضعف التي نعانيها، نتعهد بالخروج بمواقف متضافرة في المحافل التجارية والمالية الدولية.
    4. Reaffirm our strong opposition to conditionalities on international trade and financial flows in the form of " environmental clauses " , and stress that environmental protection cannot be isolated from the general issues of development; UN ٤ - نؤكد من جديد معارضتنا الشديدة لفرض اشتراطات على التدفقات التجارية والمالية الدولية في شكل " شروط بيئية " ، ونشدد على أن حماية البيئة لا تنفصل عن القضايا العامة للتنمية؛
    The consequences of such developments may affect relations among States, as well as the delicate balance in the international trade and financial regimes and global security. UN وقد تؤثر نتائج هذه التطورات على العلاقات بين الدول، وكذا على التوازن الدقيق للنظم التجارية والمالية الدولية وعلى الأمن العالمي.
    However, no one can deny the effects of the international trade and financial systems on the ability of Governments -- especially those of least developed countries -- to promote national development. UN ومع ذلك لا يستطيع أحد أن ينكر آثار النظم التجارية والمالية الدولية على قدرة الحكومات - لا سيما حكومات البلدان الأقل نموا - على تعزيز التنمية الوطنية.
    15. Calls for all relevant international trade and financial institutions, while formulating and implementing policies, rules and regulations, to take into account the special needs of developing countries in order to create an enabling international economic environment to sustain growth and broad-based development; UN 15 - تدعو جميع المؤسسات التجارية والمالية الدولية إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، في أثناء صياغتها وتنفيذها للسياسات، وذلك من أجل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية للنمو المطرد والتنمية؛
    These instruments have, inter alia, invariably called on all countries to abolish all measures which could impede free international trade and financial transactions. UN وهذه الصكوك تتضمن، من بين جملة أمور، دعوات مختلفة إلى جميع البلدان لإلغاء جميع التدابير التي يمكن أن تعوق المعاملات المالية والتجارية الدولية الحرة.
    Their comprehensive framework, covering all sources of financing as well as the international trade and financial system, policy coherence and the enabling environment for development, could guide the formulation of a financing strategy for sustainable development. UN وبذلك فإن إطارهما الشامل، الذي يغطي جميع مصادر التمويل، فضلا عن النظام التجاري والمالي الدولي واتساق السياسات وتهيئة بيئة مواتية للتنمية، يمكن أن يُسترشد به في صياغة استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة.
    These instruments have also requested all countries to abolish all measures which could impede free international trade and financial transactions. UN وقد طالبت هذه الصكوك أيضا جميع البلدان بإلغاء جميع التدابير التي من شأنها أن تعوق التعاملات الدولية التجارية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more