"international trade and investment" - Translation from English to Arabic

    • التجارة والاستثمار الدوليين
        
    • التجارة الدولية والاستثمار
        
    • للتجارة والاستثمار الدوليين
        
    • التجارة والاستثمارات الدولية
        
    • بالتجارة الدولية والاستثمار
        
    • التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي
        
    • التجارة والاستثمار الدوليان
        
    • بالتجارة والاستثمار الدوليين
        
    • التجارية والاستثمارية على الصعيد الدولي
        
    • والتجارة والاستثمار الدوليين
        
    • الاستثمار والتجارة الدوليين
        
    • للتجارة والاستثمارات الدولية
        
    • مجالي التجارة والاستثمار
        
    Training for settlement of disputes in international trade and investment UN التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين
    We have also sought ways of dealing with the impact of globalization on international trade and investment. UN كما سعينا أيضا في البحث عن الطرق الكفيلة بمعالجة آثار العولمة على التجارة والاستثمار الدوليين.
    Means of implementation: international trade and investment in agriculture . UN دال - وسائل التنفيذ: التجارة الدولية والاستثمار في الزراعة
    4. Underscore the critical role of international trade and investment for development and growth of landlocked developing countries. UN 4 - نؤكد الدور الحاسم لتسخير التجارة الدولية والاستثمار لأغراض تنمية ونمو البلدان النامية غير الساحلية.
    37. The emerging rules for international trade and investment limit the ability of countries to take interventionist measures to build technological capabilities. UN 37- وتحد القواعد الناشئة للتجارة والاستثمار الدوليين من قدرة البلدان على اتخاذ تدابير تدخل لبناء قدرات تكنولوجية.
    Another suggestion was made to retain the language in the second paragraph of the preamble that addressed the importance of the removal of legal obstacles to the flow of international trade and investment. UN وذهب اقتراح آخر إلى الإبقاء على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة، والتي تتناول إزالة العوائق القانونية أمام تدفُّق التجارة والاستثمارات الدولية.
    Subcommittee on International Trade and Investment: plenary UN اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة الدولية والاستثمار: جلسات عامة
    In Italian. Translation of title: Arbitration in international trade and investment. UN بالإيطالية. ترجمة العنوان بالعربية: التحكيم في التجارة والاستثمار الدوليين.
    The fast pace of financial liberalization has delinked finance from international trade and investment. UN فالخطى السريعة للتحرير المالي فصلت التمويل عن التجارة والاستثمار الدوليين.
    There have been notable developing country successes where domestic reforms have provided increased dynamism to international trade and investment. UN وقد حققت البلدان النامية نجاحا ملحوظا حيث أدت اﻹصلاحات المحلية إلى زيادة حيوية التجارة والاستثمار الدوليين.
    It thus attempted to ensure that Governments did not distort the costs of international trade and investment by subsidizing these environmental costs. UN فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية.
    The degree of integration of the domestic economy influences whether a country is able to gain from international trade and investment. UN وتؤثر درجة تكامل الاقتصاد المحلي في تحديد ما إذا كان البلد قادرا على الاستفادة من التجارة والاستثمار الدوليين.
    Corruption is internationally recognized as an obstacle to economic development and a hindrance to international trade and investment. UN هناك اعتراف دولي بأن الفساد عائق في طريق التنمية الاقتصادية وعقبة أمام التجارة والاستثمار الدوليين.
    In some quarters, there is a tendency to blame the problems of unemployment and low pay on the growth of international trade and investment. UN ويوجد في بعض اﻷوساط ميل إلى اﻹلقاء باللوم، فيما يتعلق بمشاكل البطالة وضعف اﻷجور، على نمو التجارة الدولية والاستثمار.
    These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. UN ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    5. Technical assistance was provided under the Programme on international trade and investment Issues. UN 5- وتم تقديم المساعدة التقنية في إطار البرنامج الخاص بقضايا التجارة الدولية والاستثمار.
    Management of urban growth becomes more important as the integration of the world economy and the expansion of international trade and investment change the bases of urban economic growth in the twenty-first century. UN وتصبح إدارة النمو الحضري أكثر أهمية، مع ما يسفر عنه تكامل الاقتصاد العالمي وتوسع التجارة الدولية والاستثمار الدولي من تغيير في قواعد النمو الاقتصادي الحضري في القرن الحادي والعشرين.
    Development in poor countries also suffers from negative terms of international trade and investment. UN 37- كما أن التنمية في البلدان النامية تعاني من شروط سلبية للتجارة والاستثمار الدوليين.
    The damages caused by the extraterritorial character of such measures were reinforced by the important participation of the United States and its companies in international trade and investment. UN وقد زادت فداحة الأضرار التي تسببها هذه التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية للولايات المتحدة بفعل المشاركة الكبيرة للولايات المتحدة ولشركاتها في التجارة والاستثمارات الدولية.
    Subcommittee on International Trade and Investment: report of the Subcommittee; reports on issues related to trade and investment UN اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة الدولية والاستثمار: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالتجارة والاستثمار
    In a world that was increasingly interdependent economically, there was a widely acknowledged need for an improved legal framework to facilitate international trade and investment. UN ففي عالم تترابط اقتصاداته بصورة متزايدة، توجد ضرورة معترف بها على نطاق واسع لوضع إطار قانوني أفضل من أجل تيسير التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي.
    Adequate attention must be paid to issues relating to poverty eradication and sustainable development, including international trade and investment, debt relief, ODA, and finance and technology transfer for climate change adaptation. UN وينبغي إيلاء اهتمام واف بالغرض للقضايا المتعلقة بالقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، بما في ذلك التجارة والاستثمار الدوليان وتخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل ونقل التكنولوجيا للتكيف مع تغير المناخ.
    Developing countries on different continents and within each continent have had differing experiences and have diverse interests in issues related to international trade and investment. UN وتباينت البلدان النامية في قارات مختلفة وبداخل كل قارة في تجاربها وتنوعت في اهتمامها بالقضايا المتصلة بالتجارة والاستثمار الدوليين.
    15.21 To meet its objectives, the subprogramme will support the efforts of ESCAP members and associate members to develop the capacity, institutions and legal and regulatory frameworks necessary to participate more effectively and competitively in international trade and investment activities. UN 15-21 وتحقيقا لأهدافه، سيدعم البرنامج الفرعي الجهود التي يبذلها أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبون إليها لتنمية القدرات والمؤسسات والأطر القانونية والتنظيمية الضرورية للمشاركة بقدر أكبر من الفعالية والتنافسية في الأنشطة التجارية والاستثمارية على الصعيد الدولي.
    There is an emerging consensus that the new approach to development must be to concentrate on the well-being of the individual person and to release the productive capacity of the human spirit and of nations through social development, free markets, international trade and investment. UN ويبرز توافق في اﻵراء على أن النهج الجديد الموصل إلى التنمية يجب أن يتمثل في التركيز على رفاه اﻹنسان الفرد وفي إطلاق القدرة الانتاجية للروح اﻹنسانية ولﻷمم من خلال التنمية الاجتماعية، واﻷسواق الحرة، والتجارة والاستثمار الدوليين.
    In both of those areas, UNIDO should be guided by the emerging interests and concerns of developing countries, which faced changing conditions in the areas of international trade and investment. UN وفي كلا هذين المجالين، ينبغي لليونيدو أن تستهدي بالاهتمامات والشواغل الناشئة لدى البلدان النامية، التي تواجه ظروفا متغيرة في مجالي الاستثمار والتجارة الدوليين.
    Secondly, there is a high degree of outward orientation in the economy. Singapore is highly open to international trade and investment. UN وثانيا، هناك درجة عالية من التوجه الى الخارج في الاقتصاد فسنغافورة مفتوحة جدا للتجارة والاستثمارات الدولية.
    international trade and investment laws should respect international and national human rights laws. UN وينبغي للتشريعات الدولية في مجالي التجارة والاستثمار أن تحترم قوانين حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more