"international trade flows" - Translation from English to Arabic

    • تدفقات التجارة الدولية
        
    • التدفقات التجارية الدولية
        
    • وتدفقات التجارة الدولية
        
    • بتدفقات التجارة الدولية
        
    • تدفقات تجارية دولية
        
    • لتدفقات التجارة الدولية
        
    With the advance of new information technologies and the expansion of international trade flows, it was essential to have a body of uniform trade law. UN وقال إن من الضروري مع تقدم تكنولوجيات الإعلام الجديدة وتوسع تدفقات التجارة الدولية أن يكون هناك قانون تجاري موحد.
    Developing countries as a group had significantly increased their participation in international trade flows since the 1980s, both as exporters and importers. UN وقد زادت مشاركة البلدان النامية كمجموعة إلى حد كبير في تدفقات التجارة الدولية منذ الثمانينات، تصديراً أو استيراداً.
    Furthermore, the implications of new security initiatives that will significantly affect international trade flows require consideration by the Commission. UN كما يلزم أن تنظر اللجنة في آثار المبادرات الأمنية الجديدة التي ستؤثر تأثيراً لا يستهان به في تدفقات التجارة الدولية.
    That situation is aggravated by the fact that most of those countries, including Kazakhstan, do not belong to the World Trade Organization and are isolated from main international trade flows. UN ومما يؤدي إلى تفاقم تلك الحالة أن معظم تلك البلدان، بما في ذلك كازاخستان، ليست أعضاء في منظمة التجارة العالمية وهي معزولة من التدفقات التجارية الدولية الرئيسية.
    It would, however, alter international trade flows of mercury by-product and wastes that now come into the US for cleaning or recycling, and which are then re-exported. UN ولكنه سوف يؤدي إلى تغيير التدفقات التجارية الدولية للزئبق كمُنتَج ثانوي ونفايات ومُدخل حالياً إلى الولايات المتحدة لأغراض التنقية وإعادة التدوير ثم يعاد تصديرها بعد ذلك.
    A similar analysis has been undertaken for this report, but using more recent and more detailed information on both pollution abatement costs and international trade flows. UN وأجري تحليل مماثل من أجل هذا التقرير، ولكن مع استخدام معلومات أحدث وأكثر تفصيلا عن كل من تكاليف مكافحة التلوث وتدفقات التجارة الدولية.
    The last ministerial conference of the WTO approved three new members, in particular the Russian Federation, which will certainly bring new trends into the area of international trade flows and commercial agreements. UN فقد وافق المؤتمر الوزاري الأخير لهذه المنظمة على ثلاثة أعضاء جدد، وبخاصة الاتحاد الروسي، مما سيجلب بالتأكيد اتجاهات جديدة في مجال تدفقات التجارة الدولية والاتفاقات التجارية.
    Participants agreed that many small farmers and micro and small enterprises did not participate in international trade flows because of lack of economies of scale, poor managerial skills, obstacles raised by safety and quality standards in developed-country markets, and inability to market their products. UN واتفق المشاركون على أن الكثير من صغار المزارعين والمشاريع الصغيرة جداً والصغيرة لا يشاركون في تدفقات التجارة الدولية بسبب قلة وفورات الحجم، وضعف المهارات الإدارية، والعقبات الناجمة عن معايير الأمن والنوعية في أسواق البلدان المتقدمة، والعجز عن تسويق المنتجات.
    47. Similarly, international trade flows were recovering, but the losses incurred over the past year had not been recouped. UN 47 - وبالمثل، بدأت تدفقات التجارة الدولية في الانتعاش، ولكن لم يتم تعويض الخسائر المتكبدة على مدى العام الماضي.
    First of all, continuity of international trade flows is essential so that all countries, in particular developing countries, can maintain income levels that enable them to tackle the current global financial crisis. UN أولا وقبل كل شيء، يكتسي استمرار تدفقات التجارة الدولية أهمية أساسية ليتسنى لجميع البلدان، لاسيما البلدان النامية، الحفاظ على مستويات إيرادات تمكنها من مواجهة الأزمة المالية العالمية الحالية.
    From our perspective as a vulnerable small island developing State, it is vital that markets remain open and that international trade flows are not impeded. UN ومن منظورنا كدولة جزرية صغيرة نامية ضعيفة، من الأهمية بمكان أن تظل الأسواق مفتوحة وأن لا تقف عوائق في طريق تدفقات التجارة الدولية.
    8. We consider the expansion of international trade flows to be essential and reject protectionist measures by the industrialized countries, particularly in the agricultural sector, which are not in keeping with the trade liberalization policy being pursued by the countries of our region. UN 8 - ونرى ضرورة زيادة تدفقات التجارة الدولية ونرفض التدابير الحمائية التي تنتهجها البلدان الصناعية، وبوجه خاص في القطاع الزراعي، التي لا تتفق والانفتاح التجاري الذي تطبقه بلدان منطقتنا.
    Shifts in international capital flows can also generate sharp swings in international trade flows by creating boom-bust cycles in economic activity. UN :: ويمكن للتحولات التي تشهدها تدفقات رأس المال الدولية أن تولد تقلبات شديدة في تدفقات التجارة الدولية بإيجاد دورتي الرواج - الكساد في النشاط الاقتصادي.
    In the past 30 years, international trade flows have expanded dramatically, generally at a rate faster than global output. UN 8- توسعت التدفقات التجارية الدولية في السنوات الثلاثين الماضية توسعاً هائلاً، بمعدل كان أسرع عموماً من معدل الناتج العالمي.
    Part of the problem is in identifying the counterfactual - what would have been the pattern of international trade flows in the absence of an RIA? Various attempts at disentangling effects have concluded that for some agreements the share of intra-bloc trade did not rise as an independent result of an RIA. UN إذ إن جانباً من هذه المشكلة يكمن في معرفة أي نمط كان يمكن أن تسير عليه التدفقات التجارية الدولية لو لم توجد ترتيبات للتكامل الإقليمي؟ ومختلف المحاولات التي سعت لتبيّن الآثار المترتبة انتهت إلى أن قسط التجارة داخل الكتل بالنسبة لبعض الاتفاقات لم يرتفع كنتيجة لترتيب من ترتيبات التكامل الإقليمي.
    Trade efficiency can be a valuable tool to access international markets and to allow developing countries to regain their share of international trade flows. UN ٧١ - يمكن أن تشكل الكفاءة في التجارة أداة قيمة للوصول إلى اﻷسواق الدولية وﻹتاحة الفرصة أمام البلدان النامية لكي تستعيد نصيبها في التدفقات التجارية الدولية.
    i. International trade: Participants will attend seminars and undertake practical exercises on trade-related issues, including the formulation of effective trade policies, trends in international trade flows, regional integration efforts in developing countries, the role of regional integration efforts in developing countries, the role of regional integration and multilateralism and the role of ecommerce in facilitating trade and development; UN `1 ' التجارة الدولية: سيحضر المشاركون حلقات دراسية ويقومون بتمارين عملية تتعلق بالمسائل المتصلة بالتجارة بما في ذلك إعداد سياسات تجارية فعالة واتجاهات التدفقات التجارية الدولية وجهود التكامل الإقليمي في البلدان النامية ودور جهود التكامل الإقليمي في البلدان النامية ودور التكامل الإقليمي وتعددية الأطراف ودور التجارة عن طريق الإنترنت في تيسير التجارة والتنمية؛
    An interactive discussion with audience participation took place on the role of industry in promoting economic and social development in a changing global landscape, with special reference to poverty reduction, participation in international trade flows and environmental sustainability/climate change. UN 45- دارت مناقشة تفاعلية شارك فيها الحاضرون حول دور الصناعة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مشهد عالمي متغير، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر، والمشاركة في التدفقات التجارية الدولية والاستدامة البيئية/ تغير المناخ.
    TRAINS can be compared to a specialized library containing books on trade-related topics on tariffs, para-tariffs and non-tariff measures, and international trade flows. UN ويمكن مقارنة نظام التحاليل والمعلومات التجارية بمكتبة متخصصة تتضمن كتباً عن مواضيع تتصل بالتجارة وتتعلق بالتدابير التعريفية وشبه التعريفية وغير التعريفية وتدفقات التجارة الدولية.
    Such a classification would be key in measuring global value chains, as well as in relating business functions to international trade flows. UN وسيكون لهذا التصنيف دور محوري في إجراء القياسات لسلاسل القيمة العالمية، وفي ربط وظائف مؤسسات الأعمال بتدفقات التجارة الدولية.
    We believe that promotion and implementation of these measures by all will contribute to greater participation in world trade, thus allowing the creation of new international trade flows. UN ونحن نعتقد أن اعتماد الجميع هذه التدابير وتنفيذها سوف يسهمان في زيادة المشاركة في التجارة الدولية، اﻷمر الذي يتيح خلق تدفقات تجارية دولية جديدة.
    The weak and uneven recovery in developed country markets had led to a reduction in the rate of annual growth of international trade flows. UN فضعف وتفاوت الانتعاش في أسواق البلدان المتقدمة قد أديا إلى انخفاض معدل النمو السنوي لتدفقات التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more