"international trade liberalization" - Translation from English to Arabic

    • تحرير التجارة الدولية
        
    The advantages of the international trade liberalization process had helped many of those countries to achieve substantial economic growth through an increase in the volume of their exports. UN وكانت مزايا عملية تحرير التجارة الدولية عونا للكثير من هذه البلدان على تحقيق نمو اقتصادي، بفضل نمو صادراتها.
    Maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization calls for mutually supportive and coherent policies and governance at all levels. UN ويتطلب تحقيق أقصى قدر من الفوائد المترتبة على تحرير التجارة الدولية وتقليل تكلفة هذا التحرير إلى الحد الأدنى وجود تآزر واتساق بين السياسات وأساليب الإدارة على جميع المستويات.
    We emphasize that maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization calls for development-oriented and coherent policies at all levels. UN ونحن نشدد على أن تحقيق أقصى قدر من فوائد تحرير التجارة الدولية والتقليل من تكاليفه إلى أدنى حد أمر يتطلب سياسات إنمائية المنحى ومتسقة على جميع المستويات.
    Moreover, international trade liberalization is a key pillar, and the successful conclusion of the Doha Development Agenda is important for the attainment of the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحرير التجارة الدولية دعامة أساسية، كما أن الاستكمال الناجح لجدول أعمال الدوحة للتنمية مهم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    110. Many non-governmental organizations also argue that international trade liberalization and globalization have been harmful to food security and the right to food. UN 110- وترى أيضاً منظمات غير حكومية عديدة أن تحرير التجارة الدولية والعولمة قد أضرّا بالأمن الغذائي والحق في الغذاء.
    Developing countries are currently the victims of subsidy policies in the developed countries, and the likely delay in international trade liberalization in this area will thus negatively affect their economic growth. UN إن البلدان النامية هي اليوم ضحية للسياسات التي تنتهجها البلدان المتقدمة في مجال معونات الدعم، ومن ثم سيؤثر التأخير المحتمل في تحرير التجارة الدولية في هذا المجال تأثيراً سلبياً على نموها الاقتصادي.
    Developing countries are currently the victims of subsidy policies in the developed countries, and the likely delay in international trade liberalization in this area will thus negatively affect their economic growth. UN إن البلدان النامية هي اليوم ضحية للسياسات التي تنتهجها البلدان المتقدمة في مجال معونات الدعم، ومن ثم سيؤثر التأخير المحتمل في تحرير التجارة الدولية في هذا المجال تأثيراً سلبياً على نموها الاقتصادي.
    28. On the other hand, it was argued that in hindsight trade preferences have not supported international trade liberalization and expansion. UN ٢٨- ومن جهة أخرى، قيل إن اﻷفضليات التجارية لم تدعم في النهاية تحرير التجارة الدولية وتوسيعها.
    Likewise, the process of international trade liberalization has made clear the need to coordinate positions within the new international trade framework that emerged in the wake of the Uruguay Round. UN وبالمثل، فإن عملية تحرير التجارة الدولية أظهرت الحاجة الى تنسيق المواقف في إطار التجــارة الدوليــة الجديد الذي بــزغ في أعقاب جولة أوروغواي.
    The meeting facilitated a policy dialogue on the complex relationship between international trade liberalization, environmental management, and sustainable development. UN وقد يسر الاجتماع إجراء حوار بشأن السياسات المتعلقة بالصلة المعقدة بين تحرير التجارة الدولية واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    We emphasize that maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization calls for development-oriented and coherent policies at all levels. UN ونحن نشدد على أن تحقيق أقصى قدر من فوائد تحرير التجارة الدولية والتقليل من تكاليفه إلى أدنى حد أمر يتطلب سياسات إنمائية المنحى ومتسقة على جميع المستويات.
    We emphasize that maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization calls for development-oriented and coherent policies at all levels. UN ونحن نشدد على أن تحقيق أقصى قدر من فوائد تحرير التجارة الدولية والتقليل من تكاليفه إلى أدنى حد يتطلبان سياسات إنمائية المنحى ومتسقة على جميع المستويات.
    4. His Government had joined the World Trade Organization, hoping that international trade liberalization and the elimination of obstacles to equitable trade would be effectively pursued by that Organization. UN 4 - ومضى يقول إن حكومته قد انضمت إلى منظمة التجارة العالمية، آملة في أن تعمل تلك المنظمة على تحرير التجارة الدولية وإزالة العوائق التي تعترض سبيل التجارة المنصفة.
    3. There was an urgent need for international cooperation to reduce incompatibilities between tax systems so as to promote international trade liberalization, expansion and investment, as well as the transfer of technology. UN ٣ - وهناك حاجة ماسة إلى إقامة تعاون دولي من أجل تقليل التضارب بين اﻷنظمة الضريبية بهدف تعزيز تحرير التجارة الدولية وتحقيق التوسع والاستثمار فضلا عن نقل التكنولوجيا في هذا المجال.
    52. In the absence of appropriate complementary policies, international trade liberalization could lead to increasing negative environmental externalities. UN ٥٢ - ولدى انعدام وجود سياسات تكاملية مناسبة، يمكن أن يؤدي تحرير التجارة الدولية إلى زيادة العوامل الخارجية البيئية السلبية.
    20. His delegation likewise had concerns with regard to the treatment of the issues of international trade liberalization, the Doha Round and the TRIPS agreement in the text. UN 20 - ومضى يقول إن لدى وفده شواغل فيما يتعلق بمعاملة قضايا تحرير التجارة الدولية وبجولة الدوحة والاتفاق بشأن الجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    18. Emphasizes that maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization call for development-oriented and coherent policies at all levels; UN 18 - تشدد على أن زيادة فوائد تحرير التجارة الدولية إلى أقصى حد وتقليل تكاليفها إلى أدنى حد يتطلبان وضع سياسات متماسكة وموجهة نحو تحقيق التنمية على جميع المستويات؛
    " 14. Emphasizes that maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization call for development-oriented and coherent policies at all levels; UN " 14 - تشدد على أن زيادة فوائد تحرير التجارة الدولية إلى أقصى حد، وتقليل تكاليفها إلى أدنى حد، يتطلبان وضع سياسات تكون موجهة نحو تحقيق التنمية ومتساوقة على جميع المستويات؛
    18. Emphasizes that maximizing the benefits and minimizing the costs of international trade liberalization call for development-oriented and coherent policies at all levels; UN 18 - تشدد على أن زيادة فوائد تحرير التجارة الدولية إلى أقصى حد، وتقليل تكاليفها إلى أدنى حد، يتطلبان وضع سياسات موجهة نحو تحقيق التنمية ومتساوقة على جميع المستويات؛
    In addition to the autonomous reforms, the process of international trade liberalization has been further strengthened by the conclusion of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, signalled by the signing of the Final Act and the Agreement establishing the World Trade Organization (WTO) in April 1994 and the entry into force of these legal texts on 1 January 1995. UN وباﻹضافة إلى اﻹصلاحات الذاتية، ازدادت عملية تحرير التجارة الدولية تعزيزا باختتام جولة أوروغواي للمفاوضات المتعددة اﻷطراف، الذي أعلن بتوقيع الوثيقة الختامية والاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٤ ودخول هذين النصين القانونيين حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more