It was widely felt that the removal of that exception from the international regime governing carriage of goods by sea would constitute an important step towards modernizing and harmonizing international transport law. | UN | ورئي على نطاق واسع أن حذف ذلك الاستثناء من النظام الدولي الذي يحكم نقل البضائع عن طريق البحر سوف يشكل خطوة هامة نحو تحديث واتساق قانون النقل الدولي. |
For example, an observer of the Comité Maritime International (CMI) is expected to inform the Commission about the progress of work regarding the collection of information and suggestions on current issues and problems in the field of international transport law. | UN | فعلى سبيل المثال ، يتوقع أن يقوم مراقب عن اللجنة البحرية الدولية باطلاع اللجنة على سير العمل فيما يتعلق بجمع المعلومات والاقتراحات عن المسائل والمشاكل الراهنة في ميدان قانون النقل الدولي . |
IDIT Institute of international transport law | UN | معهد قانون النقل الدولي |
Institute of international transport law | UN | مركز السياسات المتعلقة بالأراضي والزراعة |
Institute of international transport law | UN | مركز السياسات المتعلقة بالأراضي والزراعة |
IDIT Institute of international transport law | UN | معهد قانون النقل الدولي |
While it might be difficult to establish links between the document being drafted and the existing international agreements governing domestic transport, successful resolution of that issue would make it possible to fill substantial gaps in international transport law while promoting the development of door-to-door transport operations. | UN | وبالرغم من أنه قد يكون من الصعب تحديد الروابط بين الوثيقة التي تجري صياغتها والاتفاقات الدولية القائمة المنظمة للنقل الداخلي، من شأن النجاح في هذه المسألة أن يجعل من الممكن سد الثغرات الكبيرة الموجودة في قانون النقل الدولي في الوقت الذي تجري فيه تنمية عمليات النقل من الباب إلى الباب. |
118. The view was expressed that establishing a right of retention might be regarded as affecting the balance of international transport law in favour of the carrier and that balance would need to be closely examined. | UN | 118- وقد أُعرب عن الرأي القائل بأن إنشاء حق في الاحتجاز قد ينظر إليه على أنه يخل بتوازن قانون النقل الدولي لصالح الناقل، وأن الحاجة تستدعي تمحيص ذلك التوازن بدقة. |
automatizada) IDIT Institute of international transport law | UN | معهد قانون النقل الدولي |
Institute of international transport law | UN | معهد قانون النقل الدولي |
Institute of international transport law | UN | معهد قانون النقل الدولي |
Institute of international transport law | UN | معهد قانون النقل الدولي |
17. Mr. RENGER (Germany) said he shared the French delegation's doubts about the utility of a new instrument to harmonize international transport law. | UN | ١٧ - السيد رينجر )ألمانيا(: قال إنه يشاطر الوفد الفرنسي شكوكه إزاء جدوى وضع صك جديد من أجل تحقيق الاتساق في قانون النقل الدولي. |
Institute of international transport law | UN | مركز السياسات المتعلقة بالأراضي والزراعة |
Institute of international transport law | UN | مركز السياسات المتعلقة بالأراضي والزراعة |